寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

顧榮施炙文言文的翻譯

時間:2023-02-09 10:14:18 文言文名篇 我要投稿

顧榮施炙文言文的翻譯

  在我們平凡無奇的學(xué)生時代,我們總免不了跟文言文打交道,文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?下面是小編精心整理的顧榮施炙文言文的翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

顧榮施炙文言文的翻譯

  【翻譯】

  顧榮在洛陽時,應(yīng)別人的邀請去赴宴。(在宴席上)他發(fā)覺烤肉的下人臉上顯露出對烤肉渴求的神色,很想吃幾塊。于是他拿起自己的那份烤肉,讓下人吃。同席的人都恥笑他有失身份。顧榮說:“一個人每天都烤肉,怎么能讓他連烤肉的滋味都嘗不到呢?”后來戰(zhàn)亂四起,晉朝大批人渡長江南流,每當(dāng)(顧榮)遇到危難,經(jīng)常有一個人在顧榮左右保護他,于是顧榮感激的問他原因,才知道他就是當(dāng)年的“受炙人”。

  【思想】

  贊揚了顧榮推己及人,肯為別人著想的品質(zhì);

  俗語:滴水之恩,當(dāng)涌泉相報或好人有好報。

  【原文】

  顧榮在洛陽,嘗應(yīng)人請①。覺行炙人有欲炙②之色,因輟③已施焉④。同坐嗤之。榮曰:“豈有終日執(zhí)之而不知其味者乎?”后遭亂渡江,每經(jīng)危急,常有一人左右。已問其所以,乃受炙人也。

  【注釋】

  1、應(yīng)人請:赴宴。

  2、欲炙:烤肉。

  3、輟:讓出,施舍。

  4、施焉:施,給;兼詞“于之”。

  主人公簡介

  顧榮(?~312)西晉末年擁護司馬氏政權(quán)南渡的江南士族首腦。字彥先,吳郡吳縣(今江蘇蘇州)人,顧雍孫。弱冠仕吳,吳亡,與陸機、陸云同入洛,號為三俊。拜郎中,轉(zhuǎn)廷尉正,先后辟為王侯僚屬。惠帝征為散騎常侍,懷帝永嘉元年為司馬睿軍司,加散騎常侍,凡所謀劃,皆與榮議。永嘉六年卒于官,贈侍中驃騎將軍開府儀同三司,謚元,有《顧榮集》已佚。

  思想

  贊揚了顧榮,體恤下人,推己及人,肯為別人著想的品質(zhì)和行炙人的知恩圖報的品質(zhì)。多做一點好事,多關(guān)心一下別人,或許就會得到回報。

  俗語

  滴水之恩,當(dāng)涌泉相報或好人有好報。樂于助人,也要有恩必報。

  文言知識

  焉。文言虛詞,既可以作兼詞,也可以作疑問詞語氣詞等用。上文“輟己之炙而施焉”中的“焉”,譯為“于之”(“于”介詞,引出動作的對象,“之”指代端烤肉的仆人);“焉施之”中的“焉”,則相當(dāng)于“為什么”。

【顧榮施炙文言文的翻譯】相關(guān)文章:

顧榮施炙文言文翻譯01-15

顧榮炙文言文翻譯04-01

顧榮施文言文翻譯04-01

顧榮施灸文言文翻譯01-14

顧榮帶拼音文言文翻譯01-14

顧榮在洛陽文言文翻譯01-14

顧況文言文翻譯03-31

顧歡勤學(xué)的文言文翻譯04-19

顧悅妙喻文言文翻譯03-21

湖北省| 郓城县| 临汾市| 湘潭县| 无极县| 昌平区| 山丹县| 祥云县| 衡东县| 金乡县| 日喀则市| 甘孜县| 平舆县| 同德县| 越西县| 饶平县| 龙岩市| 大化| 上思县| 三明市| 尉氏县| 大同市| 黄陵县| 星子县| 宁蒗| 凤凰县| 东光县| 湟源县| 通许县| 广东省| 德昌县| 达日县| 玉环县| 凯里市| 侯马市| 新巴尔虎右旗| 公安县| 澜沧| 瓦房店市| 蕉岭县| 伊宁市|