- 相關(guān)推薦
古人勤學(xué)的文言文及翻譯
在學(xué)習(xí)中,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編精心整理的古人勤學(xué)的文言文及翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
1、司馬光勤學(xué)
【原文】
司馬光,宋哲宗時宰相,嘗主編《資治通鑒》,為一時之名臣。其幼時患記憶不若人,眾兄弟既成誦而游息矣,獨閉門不出,俟能諷誦乃已。自言:“用力多者收功遠(yuǎn),乃終身不忘也!奔伴L,遍覽古籍,博聞強(qiáng)志,曰:“書不可不成誦;蝰R上,或中夜不寢時,詠其文,思其義,所得多矣! (選自宋?朱熹《三朝名臣言行錄》)
【參考譯文】
司馬光是宋哲宗時期的宰相,曾經(jīng)主編《資治通鑒》,是當(dāng)時的名臣。他幼年時,擔(dān)心自己記誦詩書以備應(yīng)答的能力不如別人,大家在一起學(xué)習(xí)討論,別的兄弟已經(jīng)會背誦了,去玩耍休息了,他卻獨自苦讀,一直到能夠熟練地背誦為止。他自己說:“讀書時下的力氣多,收獲就長遠(yuǎn),他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘!睍r間長了,就讀遍了古籍,見多識廣,記憶牢固,他說:“讀書不能不背誦,在騎馬走路的時候,在半夜睡不著覺的時候,吟詠讀過的文章,想想它的意思,收獲就多了!”
2、顧歡勤學(xué)
【原文】
顧歡字景怡,吳郡鹽官人。歡年六七歲,父使驅(qū)田中雀,歡作《黃雀賦》而歸,雀食過半,父怒,欲撻之,見賦乃止。鄉(xiāng)中有學(xué)舍歡貧無以受業(yè),于舍壁后倚聽,無遺忘者。八歲,誦《孝經(jīng)》、《詩》和《論》。及長,篤志好學(xué)。母年老,躬耕誦書,夜則然糠自照。同郡顧愷之臨縣,見而異之,遣諸子與游,及孫憲之,并受經(jīng)句。
【參考譯文】
顧歡字景怡,吳郡鹽官人。顧歡六七歲的時候,父親讓他驅(qū)趕田里的麻雀,顧歡作了一篇《黃雀賦》就回去了,麻雀把田里的糧食吃了一大半,父親很憤怒,要用棍子打他,看見《黃雀賦》就沒有打他。鄉(xiāng)里有學(xué)堂,顧歡家中貧困不能上學(xué),在學(xué)堂墻壁后面倚著聽,沒有遺漏掉的。八歲時,可以背誦《孝經(jīng)》、《詩經(jīng)》、《論語》。等到長大了,專心致志,勤奮好學(xué)。母親年紀(jì)大了,顧歡一邊親自種地,一邊背書,晚上就把糠點燃,照著看書。同郡顧愷之來到縣里,見到他(如此勤學(xué))感到驚異,讓自己的幾個兒子與他交朋友 ,到了孫憲之處,和他們一起接受教育。
3、匡衡勤學(xué)
【原文】
匡衡字稚圭,勤學(xué)而無燭,鄰居有燭而不逮。衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂成大學(xué)。
衡能說《詩》,時人為之語曰:“無說《詩》,匡鼎來;匡說《詩》,解人頤!倍,衡小名也。時人畏服之如是。聞?wù)呓越忸U歡笑。衡邑人有言《詩》者,衡從之與語,質(zhì)疑。邑人挫服,倒屣而去。衡追之,曰:“先生留聽,更理前論!”邑人曰:“窮矣!”遂去不返。
【參考譯文】
匡衡字稚圭,勤奮好學(xué),但家中沒有蠟燭(照明)。鄰居家有蠟燭,光線卻照不到他家,匡衡就鑿穿墻壁引來鄰居家的燭光,把書映照著光來讀。同鄉(xiāng)有個大戶叫文不識,家中有很多書。于是匡衡就到他家去做他的傭人卻不求得到報酬。文不識對匡衡的舉動感到奇怪,問他,他說:“我希望能夠讀遍主人家的書!蔽牟蛔R感到驚嘆,就把書借給他。最終(匡衡)成為了大學(xué)問家。
匡衡能夠講解《詩經(jīng)》,人們?yōu)樗帉懥艘皇赘柚{說:“沒有人會講解《詩經(jīng)》,請匡鼎來?锒碇v授《詩經(jīng)》,能使人們開懷大笑。”“鼎”是匡衡的小名。當(dāng)時的人們竟如此敬佩他,聽他講解《詩經(jīng)》的人都開顏歡笑。街上有個人講解《詩經(jīng)》,匡衡前去聽講,與這個人討論《詩經(jīng)》中的疑難問題,這個人辯論不過,對他十分佩服,倒穿著鞋子跑了。匡衡追上去說:“先生請留步,聽聽我和你討論剛才的問題!蹦莻人說:“我講不出什么來了!庇谑蔷团芰,不再返回。
【古人勤學(xué)的文言文及翻譯】相關(guān)文章:
古人鑄鑒文言文翻譯12-05
司馬光勤學(xué)文言文翻譯04-03
古人勤學(xué)的成語故事12-01
《古人談讀書》文言文原文注釋翻譯01-07
古人贊美醫(yī)生的文言文06-05
古人贊美醫(yī)生的文言文10-17