《三國(guó)志·關(guān)羽傳》文言文及翻譯
云長(zhǎng)說(shuō)的就是關(guān)羽,因?yàn)殛P(guān)羽字云長(zhǎng),下面是《三國(guó)志·關(guān)羽傳》文言文及翻譯,歡迎閱讀了解。
文言文:
關(guān)羽字云長(zhǎng),河?xùn)|解人也,亡命奔涿郡。與先主寢則同床,恩若兄弟。而稠人廣坐,侍立終日,隨先主周旋,不避艱險(xiǎn)。
建安五年,曹公東征,先主奔袁紹。曹公擒羽以歸,拜為偏將軍,禮之甚厚。紹遣大將軍顏良攻東郡太守劉延于白馬,曹公使張遼及羽為先鋒擊之。羽望見(jiàn)良麾蓋,策馬剌良于萬(wàn)眾之中,斬其首還,紹諸將莫能當(dāng)者,遂解白馬圍。曹公即表封羽為漢壽亭侯。
初,曹公壯羽為人,而察其心神無(wú)久留之意,謂張遼曰:“卿試以情問(wèn)之!奔榷|以問(wèn)羽,羽嘆曰:“吾極知曹公待我厚,然吾受劉將軍厚恩,誓以共死,不可背之。吾終不留,吾要當(dāng)立效以報(bào)曹公乃去。”遼以羽言報(bào)曹公,曹公義之。
羽嘗為流矢所中,貫其左臂。醫(yī)曰:“矢鏃有毒,毒入于骨,當(dāng)破臂作創(chuàng),刮骨去毒,然后此患乃除耳!庇鸨闵毂哿钺t(yī)劈之。時(shí)羽適請(qǐng)諸將飲食相對(duì),臂血流離,盈于盤(pán)器,而羽割炙引酒,言笑自若。
(節(jié)選自《三國(guó)志·關(guān)羽傳》,有刪改)
翻譯:
關(guān)羽字云長(zhǎng),本字長(zhǎng)生,河?xùn)|解縣人.逃命到涿郡時(shí),正碰上劉備在里集合兵馬,關(guān)羽與張飛替他抵御侵侮.劉備任平原相時(shí),以關(guān)羽、張飛為別部司馬,分管屬下士兵.劉備與他們兩人同床共寢,親如兄弟.在人多廣眾的場(chǎng)合,他們兩人整天侍立在劉備左右,跟隨劉備應(yīng)酬交接,不避艱險(xiǎn). 劉備刺殺徐州刺史車(chē)胄后,得到徐州讓關(guān)羽執(zhí)行太守之事,自己又回到了沛縣.
建安五年,曹操東征,劉備投奔袁紹.曹操活捉關(guān)羽而回,任命關(guān)羽為偏將軍,待他非?蜌猓B派遣大將軍顏良到白馬進(jìn)攻東郡太守劉延,曹操讓張遼和關(guān)羽作先鋒迎擊顏良.關(guān)羽遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見(jiàn)了顏良的旗幟和車(chē)蓋,便策馬馳入千軍萬(wàn)馬之中刺殺顏良,割下顏良首級(jí)回到營(yíng)中,袁紹的'眾多將領(lǐng)沒(méi)有人能夠抵擋他,于是解了白馬之圍.曹操當(dāng)即上表奏請(qǐng)朝廷封關(guān)羽為漢壽亭侯.
當(dāng)初,曹操佩服關(guān)羽的為人,而觀察他的心情神態(tài)并無(wú)久留之意,對(duì)張遼說(shuō):“你憑私人感情去試著問(wèn)問(wèn)他.”不久張遼詢(xún)問(wèn)關(guān)羽,關(guān)羽感嘆地說(shuō):“我非常清楚曹公待我情義深厚,但是我受劉將軍的深恩,發(fā)誓與他同生死,不能背棄他.我終將不能留下,我必當(dāng)立功來(lái)報(bào)答曹公后才離開(kāi).”張遼將關(guān)羽的話(huà)回報(bào)給曹操,曹操認(rèn)為他是義士.
關(guān)羽曾被亂箭射中,箭穿過(guò)他的左臂,后來(lái)傷口雖然愈合,但每當(dāng)陰雨天氣,左臂常常疼痛.醫(yī)生說(shuō):“箭頭上有毒,毒素深入到了骨頭里面,應(yīng)當(dāng)割開(kāi)手臂到受傷處,刮去骨頭上的余毒,然后這種病痛才能消除.”關(guān)羽便伸出手臂讓醫(yī)生開(kāi)刀.當(dāng)時(shí)關(guān)羽正好請(qǐng)了將領(lǐng)們宴飲,手臂上的血往下流,滴滿(mǎn)了一盤(pán)子,而關(guān)羽卻切肉飲酒,談笑自若.
【《三國(guó)志·關(guān)羽傳》文言文及翻譯】相關(guān)文章:
關(guān)羽文言文全文翻譯03-18
《三國(guó)志·駱統(tǒng)傳》文言文翻譯02-25
《三國(guó)志·陸遜傳》文言文翻譯02-06
關(guān)羽療傷故事文言文翻譯02-17
關(guān)羽刮骨療毒文言文翻譯04-15