寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

公輸子為鵲文言文翻譯

時(shí)間:2021-04-01 08:37:26 文言文名篇 我要投稿

公輸子為鵲文言文翻譯

  公輸子為鵲是歷史上很有名的一篇文言文,以下是小編收集的相關(guān)信息,僅供大家閱讀參考!

公輸子為鵲文言文翻譯

  公輸為鵲

  公輸子①削竹木以為鵲,成而飛之,三日不下,公輸子自以為至巧。子墨子謂公輸子曰:"子之為鵲也,不若翟②之為車轄③,須臾劉④三寸之木,而任五十石之重。"故所為功⑤,利于人謂之巧,不利于人謂之拙。

 。ㄟx自《墨子·魯問》)

  【注釋】①公輸子:即公輸盤。魯國的能工巧匠。②翟:墨子名。③轄:車軸兩頭的插銷。④劉:雕鏤,刻削。⑤功:成效。

  注釋:

  1. 公輸子:即公輸盤(ban)又稱,“公輸班”或“公輸般”,民間呼為魯班,姓公輸名盤,春秋末年魯國的巧匠。

  2. 鵲:喜鵲。

  3. 子墨子:即墨翟,子為尊稱。

  4. 不下:掉不下來。

  5. 至巧:極巧,非常巧妙。至:極,非常。

  6. 轄:車軸兩頭固定車輪的“銷”,俗稱“插銷”。

  7. 須臾:片刻間。

  8. 劉:通“鏤”,刻削。

  9. 任:承受。

  10. 石:古代以三十斤為一鈞,以四鈞為一石。

  11. 功:成效。

  12. 拙:笨拙。

  13.翟之為車轄:木匠做的車軸上的茶插銷木。

  14.故:所以。

  15.本文選自《墨子·魯問》。

  16.飛:使動(dòng)用法,使......飛,讓它飛翔

  【譯文

  公輸班用竹子和木頭雕成一只喜鵲,雕成以后讓這只喜鵲凌空高飛,飛了三天也不落下來,公輸班自己認(rèn)為他雕成的`喜鵲應(yīng)該是天下最巧妙的東西。墨子對公輸班說:"你雕成這只能飛的喜鵲,還不如木匠做個(gè)車軸頭上的插銷,木匠一會(huì)兒就削成個(gè)三寸大小的插銷,還能使車輪承受五十石重的壓力,可以搬運(yùn)貨物。所以我們所做的東西,對人有利的才叫做巧,對人沒有好處那就談不上什么巧。

【公輸子為鵲文言文翻譯】相關(guān)文章:

文言文公輸翻譯01-04

公輸?shù)奈难晕姆g11-30

《公輸》文言文翻譯02-18

公輸文言文翻譯03-31

文言文《公輸》的翻譯03-31

文言文公輸?shù)姆g03-31

文言文“公輸”翻譯01-20

義鵲的文言文翻譯01-29

公輸文言文翻譯及注釋01-17

永福县| 苏尼特右旗| 金沙县| 防城港市| 阜平县| 福贡县| 崇州市| 绥棱县| 吉隆县| 黄骅市| 宁陵县| 永德县| 太仓市| 得荣县| 运城市| 通化县| 长寿区| 陇西县| 西藏| 丰都县| 柯坪县| 苍南县| 枣强县| 海宁市| 贺州市| 四平市| 梁河县| 阿拉尔市| 濮阳县| 正蓝旗| 拉萨市| 乐亭县| 聂拉木县| 花垣县| 罗江县| 磴口县| 峡江县| 上杭县| 迁安市| 威宁| 南川市|