《孤注一擲》文言文翻譯
孤注一擲,出自《宋史·寇準傳》,用以比喻人處在絕境時,不惜拿出所有的力量作最后一搏,力圖挽回失敗或困難的局面。下面是小編整理的關于孤注一擲文言文翻譯的內容,歡迎閱讀!
原文
(寇)準頗自矜澶淵之功,雖帝亦以此待準甚厚。王欽若深嫉之。一日會朝,準先退,帝目送之,欽若因進曰:“陛下敬寇準,為其有社稷功邪?”帝曰:“然!睔J若曰:“澶淵之役,陛下不以為恥,而謂準有社稷功,何也?”帝愕然曰:“何故?”欽若曰:“城下之盟,《春秋》恥之。澶淵之舉,是城下之盟也。以萬乘之貴而為城下之盟,其何恥如之!”帝愀然為之不悅。欽若曰:“陛下聞博乎?博者輸錢欲盡,乃罄所有出之,謂之孤注。陛下,寇準之孤注也,斯亦危矣! 由是帝顧準浸衰。明年,罷為刑部尚書、知陜州,遂用王旦為相。
譯文:
寇準自從澶淵那場戰(zhàn)役立下大功后頗為驕傲,即使皇帝也因為這對待寇準很優(yōu)厚。王欽若深深嫉妒他。一天上朝,寇準先退下,皇帝目送他走。王欽若于是進言:“陛下敬重寇準,是因為他有社稷功勞嗎?”皇帝說:“是!蓖鯕J若說:“澶淵那場戰(zhàn)役,陛下不以它為恥辱,而認為寇準有社稷功勞,為什么呢?”皇帝驚訝地說:“什么原因?"王欽若說:"城下的盟約,《春秋》認為是恥辱。澶淵的舉動,也是城下的盟約;噬夏銘{大國國君的尊貴身份同別國簽訂屈辱性的條約,還有什么比它更羞恥的`!"皇帝聽后感到不高興,臉色也變了。王欽若說:"陛下聽說過賭博嗎?賭博的人輸錢快要完了,就傾其所有賭最后一把,叫作孤注。陛下是寇準的孤注的賭物,也很危險啊。”從此皇帝冷落寇準。第二年,皇帝罷免寇準宰相官職,降為刑部尚書,陜州知府,于是起用王旦為宰相。
[成語典故]
把所有的錢一次押上去,決一輸贏。比喻在危急時用盡所有力量做最后一次冒險,以求僥幸成功。(注:賭注;孤注:把全部力量做最后一次賭注,以求翻本;擲:投擲骰子。)
【出處】:《宋史·寇準傳》:“博者輸錢欲盡,乃罄所有出之,謂之孤注!薄稌x書·何無忌傳》:“劉毅家無擔石之儲,樗蒲一擲百萬!
【用法】:主謂式;作謂語、賓語、定語;含貶義
【示例】:無如他被全臺的公憤逼迫得沒有回旋余地,只好挺身而出,作~了。(清·曾樸《孽;ā返谌兀
【近義詞】:破釜沉舟、鋌而走險、垂死掙扎
【反義詞】:舉棋不定、瞻前顧后
【歇后語】:賭場里的賭棍——孤注一擲
【燈謎】:拋卻此生淚獨流
【英文翻譯】:to stake everything on a single throw;to risk everything on a single venture;to put all one's eggs in one basket
【注意】:
1、“擲”不能讀作“zheng”。
2、多用作貶義。
解釋
孤注: 把所有的錢都作賭注。擲: 指賭錢時擲骰子。賭徒傾其所有作賭注,以冀最后能贏錢。源自《宋史·寇準傳》。
典故
宋真宗在位第七年(1004年),遼圣宗率軍南侵,直打到定州(今河南濮陽)。宋真宗嚇壞了,想聽從主和派的意見,遷都逃跑,主和派為首的是王欽若等。但遷都計劃遭到主戰(zhàn)派寇準的反對,寇準主張“御駕親征”。真宗逼于無奈,硬著頭皮直奔前線。結果宋軍士氣大振,遼國也愿休兵議和。事后真宗非常感謝寇準,很重用他。但是主和派并不甘心,于是想了一條妙計。一天,王欽若向真宗說:“聽說過嗎?賭徒錢快輸光時,于是押上所有的錢作為最后一次賭注,陛下是寇準最后的賭注啊,(讓陛下御駕親征)是拿陛下的生命在冒險。”真宗皇帝想了一想,竟然認定當時寇準不無拿他當“孤注”的可能,就不再信任寇準了。
后來,辛棄疾在評論這段史實時,首次使用了“孤注一擲”一語,見其所作《九議》:“于是乎‘為國生事’之說起焉,‘孤注一擲’之諭出焉!
現常用“孤注一擲”比喻在危急時投入全部力量,作最后一次冒險。
【《孤注一擲》文言文翻譯】相關文章:
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
文言文南轅北轍及翻譯03-17
馬說文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學》文言文翻譯03-15
文言文《木蘭詩》翻譯05-28
河南王文言文翻譯01-16