高王廢太子文言文翻譯
中華文化博大精深、源遠流長,文言文更是多不勝數(shù)。下面和小編一起來看高王廢太子文言文翻譯,希望有所幫助!
原文:
高帝欲廢太子,立戚夫人子趙王如意。大臣諫,不從。呂后使呂澤劫留侯畫計。留侯曰:“此難以口舌爭也。顧上有不能致者,天下有四人。四人者年老矣,皆以上慢侮人故,逃匿山中,義不為漢臣。然上高此四人。誠能不愛金帛,令辯士持太子書,卑辭固請,宜來。來以為客,時時從入朝,令上見之,則一助也!眳魏笕缙溆。
漢十二年,上疾甚,愈欲易太子。叔孫太傅稱說引古今,以死爭,上詳許之。及宴,置酒,太子侍,四人者從,年皆八十余,須眉皓然,衣冠甚偉。上怪而問之,四人前對,各言姓名,曰:東園公、甪里先生、綺里季、夏黃公。上乃大驚曰:“吾求公數(shù)歲,公辟逃我,今公何自從吾兒游乎?”四人皆曰:“陛下輕士善罵,臣等義不受辱,故恐而亡匿。竅聞太子為人仁孝,恭敬愛士,天下莫不延頸欲為太子死者,故臣等來耳!鄙显唬骸盁┕易湔{(diào)護太子!彼娜藶閴垡旬,趨去。上目送之,曰:“羽翼已成,難搖動矣!
譯文:
漢高祖準備廢黜太子,另立戚夫人之子趙王如意,群臣紛紛勸阻,高祖都不予理會。呂后焦急萬分,派哥哥建成侯呂澤一再要求留侯張良想個對策。
張良說:“這事很難通過說話來爭辯。如今皇上不能招撫的'只有四個人,這四個人的年事已高,他們認為陛下為人傲慢,所以隱居山中、發(fā)誓不作漢臣。假使閣下能不惜金錢寶玉,請?zhí)訉懸环庥H筆信,派一位能言善道的使者去邀請他們,我想他們會答應來的。來了之后,
太子要非常禮貌地對待他們,向他們請教學習,再讓他們不時陪同太子入朝,故意讓皇上看到,對打消廢黜太子或許有所幫助!
呂后依張良所言,卑詞厚禮迎來商山四皓。
漢高祖十二年,高祖身體狀況日益惡化,因此也就愈發(fā)急著廢黜太子。太傅(官名,三公之一,太師、太傅、太保稱三公)叔孫通(初仕秦,后降漢,漢初典章交由叔孫通訂定)引用古今事例為廢黜太子事力爭,高祖表面上答應,內(nèi)心卻不以為然,廢黜太子的準備仍在緊鑼密鼓地進行。
一天酒宴開始,高祖發(fā)現(xiàn)太子身邊隨侍著四個老人,年紀都已超過八十歲,須發(fā)盡白,器宇不凡。高祖有些奇怪,問:“他們是什么人?”四皓各自報出姓名,分別是東園公、角里先生、綺里季和夏黃公。
高祖不由大驚說:“朕邀請諸公有幾年了,諸公卻為躲避朕而隱居深山。現(xiàn)在為什么諸公卻愿意服侍我的兒子?”
四皓異口同聲說:“因為陛下一向輕視讀書人,經(jīng)常任意漫罵,臣等不愿無故受辱,所以才隱居深山,現(xiàn)在聽說太子為人仁孝,恭謹有禮,尊重士人,天下人莫不希望為太子效死命,所以臣等愿意出山侍奉太子!
高祖說:“那就煩勞諸公輔佐太子!
四皓一同舉杯為高祖敬酒,向高祖告辭。
高祖望著他們的背影說:“有他們四人輔佐太子,太子羽翼已成,很難再改變了!
【高王廢太子文言文翻譯】相關文章:
康熙廢太子04-22
周幽王失信身亡文言文翻譯及道理01-17
《王行思愛馬》文言文翻譯及注釋啟示06-04
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
《東城高且長》原文翻譯09-28
卷四 太子諸王定分第九 凡四章07-15
馬說文言文翻譯08-26