寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

楚人涉江文言文翻譯

時間:2022-08-02 17:35:23 文言文名篇 我要投稿

楚人涉江文言文翻譯大全

  文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四運(yùn)動”以前漢民族所使用的語言。下面是小編為大家整理的`楚人涉江文言文翻譯大全,歡迎大家的閱讀。

楚人涉江文言文翻譯大全

  原文

  楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水。遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜。”舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!

  譯文

  楚國有個渡江的人,他的劍從船中掉到水里。他急忙在船邊上用劍在掉下劍的地方做了記號,說:“這是我的劍掉下去的地方。”船到目的地后停了下來,這個楚國人從他刻記號的地方跳到水里尋找劍。船已經(jīng)航行了,但是劍沒有行進(jìn),像這樣尋找劍,不是很糊涂嗎!

  注釋

  涉:過,渡。

  者:……的人,定語后置的標(biāo)志。

  其:他的,代詞。

  自:從。

  墜:落。

  于:在,到。

  遽:急忙,立刻。

  契:用刀雕刻,刻。

  是:指示代詞,這,這個,這兒,這樣。

  吾:我的。

  之:主謂之間取消句子獨(dú)立性。

  所從墜:從劍落下的地方。墜:落下

  其:他,代詞。

  求:找,尋找。

  之:劍,代詞。

  矣:了。

  而:然而,表轉(zhuǎn)折。

  若:像。

  此:這樣。

  不亦惑乎:不是很糊涂嗎?惑,愚蠢,糊涂!安灰唷酢笔且环N委婉的反問句式。

  止:停止,指船停了下來。

  拓展:

  賞析:

  “刻舟求劍”和“守株待兔”;都含有“拘泥不知變通;做根本做不到的事”的意思。但“刻舟求劍”重于“刻”和“求”;強(qiáng)調(diào)雖然主觀上努力;但不注意變化了的客觀情況;不能相應(yīng)地采取適當(dāng)?shù)拇胧弧笆刂甏谩敝卦凇笆亍焙汀按;?qiáng)調(diào)主觀上不努力;僅想坐守等待。

【楚人涉江文言文翻譯】相關(guān)文章:

楚人貽笑文言文翻譯04-23

楚人隱形文言文翻譯03-18

《涉江采芙蓉》原文及翻譯01-14

楚人隱形中文言文翻譯02-20

楚人學(xué)舟的文言文翻譯02-20

楚人學(xué)舟文言文的翻譯04-15

楚人烹猴文言文翻譯02-20

楚人養(yǎng)狙文言文翻譯07-20

宋人及楚人平文言文翻譯02-11

武川县| 杭锦后旗| 九龙坡区| 山丹县| 专栏| 琼海市| 方正县| 贡山| 弥勒县| 海林市| 张北县| 屯留县| 普兰店市| 九江县| 阿拉善左旗| 于田县| 阿勒泰市| 罗山县| 东丽区| 南通市| 娄烦县| 土默特左旗| 同江市| 疏勒县| 万盛区| 时尚| 南投市| 区。| 彰化县| 玉屏| 额敏县| 天气| 长岛县| 古浪县| 渭南市| 黎城县| 上林县| 舒兰市| 登封市| 绿春县| 泾川县|