- 相關(guān)推薦
韓娥善歌文言文翻譯
在我們平凡無奇的學(xué)生時(shí)代,大家一定都接觸過文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編收集整理的韓娥善歌文言文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
原文
昔韓娥東之齊,匱糧,過雍門,鬻歌乞食。既去,而余音繞梁儷,三日不絕;左右以其人弗去。過逆旅,逆旅人辱之,韓娥因曼聲哀哭,一里老幼,悲愁垂涕相對(duì),三日不食,遽追而謝之。娥還,復(fù)為曼聲長(zhǎng)歌。一里老幼,喜躍抃舞,弗能自禁,忘向之悲也。
注釋
1.東:方位名詞作動(dòng)詞,向東行。
2.鬻(yù)歌:賣唱。
3.假食:要食物。
4.既:已經(jīng)。
5.梸:中梁。
6.以:認(rèn)為。
7.逆旅:客棧。
8.曼聲:拖長(zhǎng)聲調(diào)。
9.遽:立刻,匆忙。
10.一里:整個(gè)鄉(xiāng)里。里,古代居民聚居的地方。
11.仿:依照,仿效。
12.欐(木麗):中梁。
13.遺:留下。
14.善:善于;擅長(zhǎng)。
15.禁:控制。
16.匱:缺乏。
17.抃(biàn):拍掌
18.去:離開
19.(昔韓娥東)之(齊):到,去
20.(逆旅主人辱)之:她,指韓娥
21.向:以往
22.(遽追而謝)之:指韓娥
23.雍門:齊國(guó)的一座城門。
24.里:鄉(xiāng)里。
25.既去:已經(jīng)離開
左右以其人弗去:周圍的人都以為她并沒有離開。
忘向之悲也:將以往悲苦都忘了。
參考譯文
以前韓娥向東到齊國(guó)去,缺糧,經(jīng)過齊國(guó)都城雍門時(shí),買唱求取食物。已經(jīng)離開但余音還在城門中梁繚繞,三日不斷,聽過她唱歌的人都認(rèn)為她還沒有離開。眼看人,見她窮愁潦倒,便當(dāng)眾羞辱她。韓娥為此傷心至極,禁不住拖著長(zhǎng)音痛哭不已。她那哭聲彌漫開去,竟使得方圓一里之內(nèi)的人們,無論男女老幼都為之動(dòng)容,大家淚眼相向,愁眉不展,人人都難過得三天吃不下飯。
后來,韓娥難以安身,便離開了這家旅店。人們發(fā)現(xiàn)之后,急急忙忙分頭去追趕她,將她請(qǐng)回來,再為勞苦大眾縱情高歌一曲。韓娥的熱情演唱,又引得一里之內(nèi)的老人和小孩個(gè)個(gè)歡呼雀躍,鼓掌助興,大家忘情地沉浸在歡樂之中,將以往的許多人生悲苦都一掃而光。
賞析手法
文中表現(xiàn)韓娥善歌哭,采用了側(cè)面烘托的手法,形象生動(dòng)。
閱讀題目
18、下列各句與例句中“以”的意思相同的一項(xiàng)是(3分)( )
例句:左右以其人弗去
A、何以戰(zhàn)
B、皆以美于徐公
C、故臨崩寄臣以大事也
D、以告先帝之靈
19、用“/ ”標(biāo)出畫線句子的兩處停頓。(2分)
一里老幼喜躍抃舞弗能自禁忘向之悲也
20、表現(xiàn)韓娥善歌哭,多次采用了側(cè)面烘托的手法,請(qǐng)寫出其中的兩處。(原文)(2分)
閱讀答案:
18、(3分)B
19、(2分)一里老幼喜躍抃舞/弗能自禁/忘向之悲也
20、(2分)①左右以其人弗去。
、谝焕锢嫌妆,垂涕相對(duì),三日不食。
、垡焕锢嫌紫曹S抃舞,弗能自禁,忘向之悲也。(任意兩句即可)
【韓娥善歌文言文翻譯】相關(guān)文章:
韓娥善歌09-19
中國(guó)寓言故事《 韓娥善歌》06-24
古代寓言故事:韓娥善歌04-25
中國(guó)古代寓言故事:韓娥善歌04-18
韓生料王文言文翻譯05-10
韓魏公文言文翻譯03-23
善學(xué)者的文言文翻譯03-21
韓休為相文言文翻譯01-24
韓魏公大度文言文翻譯03-24
韓魏公寬厚文言文翻譯03-14