寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

韓非子文言文節(jié)選翻譯

時(shí)間:2021-04-01 09:06:00 文言文名篇 我要投稿

韓非子文言文節(jié)選翻譯

  《韓非子》是戰(zhàn)國(guó)末期韓國(guó)法家集大成者韓非的著作。這部書現(xiàn)存五十五篇,約十余萬(wàn)言,以下是小編為您整理的韓非子文言文節(jié)選翻譯相關(guān)資料,歡迎閱讀!

韓非子文言文節(jié)選翻譯

  韓非子文言文節(jié)選:人主

 、偃酥髦陨砦(guó)亡者,大臣太貴,左右太威也。所謂貴者,無(wú)法而擅行,操國(guó)柄而.

  便私者也。所謂威者,擅權(quán)勢(shì)而輕重者也。此二者,不可不察也。夫馬之所以能任重引車致遠(yuǎn)道者,以筋力也。萬(wàn)乘之主、千乘之君所以制天下而征諸侯者,以其威勢(shì)也。威勢(shì)者,人主之筋力也。今大臣得威,左右擅勢(shì),是人主失力,人主失力而能有國(guó)者,千無(wú)一人;⒈阅軇偃藞(zhí)百獸者,以其爪牙也,當(dāng)使虎豹失其爪牙,則人必制之矣。今勢(shì)重者,人主之爪牙也,君人而失其爪牙,虎豹之類也。宋君失其爪牙于子罕,簡(jiǎn)公失其爪牙于田常,而不蚤奪之,故身死國(guó)亡。今無(wú)術(shù)之主,皆明知宋、簡(jiǎn)之過(guò)也,而不悟其失,不察其事類者也。

 、谇曳ㄐg(shù)之士與當(dāng)涂之臣,不相容也。何以.明之?主有術(shù)士,則大臣不得制斷,近習(xí)不敢賣重,大臣左右權(quán)勢(shì)息,則人主之道明矣。今則不然,其當(dāng)涂之臣得勢(shì)擅事以環(huán)其私,左右近習(xí)朋黨比周以制疏遠(yuǎn),則法術(shù)之士奚時(shí)得進(jìn)用,人主奚時(shí)得論裁?故有術(shù)不必用,而勢(shì)不兩立,法術(shù)之士焉得無(wú)危?故君人者非能退大臣之議,而背左右之訟,獨(dú)合乎道言也;則法術(shù)之士安能蒙死亡之危而進(jìn)說(shuō)乎?此世之所以不治也。

 、勖髦髡,推功而爵祿,稱.能而官事,所舉者必有賢,所用者必有能,賢能之士進(jìn),則私門之請(qǐng)止矣。夫有功者受重祿,有能者處大官,則私劍之士安得無(wú)離于私勇而疾距敵,游宦之士焉得無(wú)撓于私門而務(wù)于清潔矣?此所以聚賢能之士,而散私門之屬也。

  翻譯

  君主之所以會(huì)遇到身危國(guó)死的情況,是因?yàn)榇蟪歼^(guò)分顯貴,近侍過(guò)分逞威。所謂顯貴,就是無(wú)視法令而獨(dú)斷專行,掌握國(guó)家大權(quán)來(lái)謀取私利。所謂逞威,就是獨(dú)攬權(quán)勢(shì)而為所欲為。對(duì)這兩種人,不能不加以明察。馬之所以能負(fù)重拉車達(dá)到遠(yuǎn)方,憑的是肌肉力量。大、中國(guó)家的君主之所以能統(tǒng)治天下討伐諸侯,憑的是威勢(shì);威勢(shì)也就是君主的肌肉力量。如今大臣得勢(shì),親信擅權(quán),即是君主失去了威力;君主失去威力而仍能保有國(guó)家的,一千人中也沒(méi)有一個(gè);⒈阅軇偃艘约扒苣闷渌鞣N野獸,靠的是它有尖爪利牙,假使去掉尖爪利牙,人就一定能制服它了,F(xiàn)在,權(quán)勢(shì)正是君主的尖爪利牙,要是統(tǒng)治別人而丟失權(quán)勢(shì),便同虎豹去掉尖爪利牙一樣。宋桓公把他的“爪牙”丟給了子罕,齊簡(jiǎn)公把他的“爪牙”丟給了田常,又不早點(diǎn)奪回來(lái),終致身死國(guó)亡。現(xiàn)在不懂得法術(shù)的君主都明知宋桓公、齊簡(jiǎn)公有過(guò)錯(cuò),卻不能覺(jué)察他們失誤的根源,是不懂得君主失去權(quán)勢(shì)跟虎豹失去爪牙兩事相類。

  況且,法術(shù)之士與當(dāng)權(quán)大臣是互不相容的。何以證明?君主如能任用法術(shù)之士,大臣就不能專制獨(dú)斷,近侍也不敢賣弄威勢(shì);大臣和近侍的權(quán)勢(shì)消除后,君主的治國(guó)原則就得以體現(xiàn),F(xiàn)在卻不這樣。那些當(dāng)權(quán)大臣掌握權(quán)柄、把持政務(wù)來(lái)營(yíng)求私利,左右親信結(jié)成朋黨、緊密勾結(jié)來(lái)挾制關(guān)系疏遠(yuǎn)的人,那么法術(shù)之士何時(shí)能得到選拔任用,君主何時(shí)能加以論斷裁決?所以,法術(shù)主張不一定被采用,又與權(quán)臣勢(shì)不兩立,主張法術(shù)的人怎能沒(méi)有危險(xiǎn)?所以,做君主的`如果不能排除大臣的議論,摒棄左右的誣告,獨(dú)自作出符合原則的判斷,那么法術(shù)之士哪能冒死亡的危險(xiǎn)而向君主進(jìn)說(shuō)呢?這是國(guó)家得不到治理的癥結(jié)所在。

  英明的君主,按照功勞封爵賞祿,衡量才能進(jìn)官任事。選拔的人必定有好的品德;任用的人必定有優(yōu)秀才干,賢能的人得以進(jìn)用,私門的請(qǐng)托就行不通了。有功勞的人得到優(yōu)厚的俸祿,有能力的人處在重要職位上,那么寄養(yǎng)在私門的俠士怎么能不拋掉私勇而去奮力抵抗敵人,靠游說(shuō)謀官的人又怎么能不離開私門而務(wù)求保持高風(fēng)亮節(jié)呢?這就是聚集賢能人才而離散私門黨徒的途徑。

  韓非子文言文節(jié)選:外儲(chǔ)說(shuō)右下

  公孫儀相魯而嗜魚,一國(guó)盡爭(zhēng)買魚而獻(xiàn)之,公儀子不受。其弟子諫曰:“夫子嗜魚而不受者,何也?”對(duì)曰:“夫唯嗜魚,故不受也。夫即受魚,必有下人之色;有下人之色,將枉于法;枉于法,則免于相。雖嗜魚,此不必致我魚,我又不能自給魚。即無(wú)受魚而不免于相,雖嗜魚,我能長(zhǎng)自給魚!贝嗣鞣蚴讶瞬蝗缱允岩玻饔谌酥疄榧赫卟蝗缂褐詾橐

  翻譯:

  春秋時(shí)公孫儀任魯國(guó)宰相。平日喜愛(ài)吃魚,全國(guó)人民爭(zhēng)著買魚送他,公孫儀不肯接受,他的弟子勸他說(shuō):「先生您喜歡吃魚,又不肯接受別人的饋贈(zèng),為什么?」公孫儀說(shuō):「正因?yàn)橄矏?ài)吃魚才不肯接受。如果接受別人的魚,對(duì)人難免就得低聲下氣,可能會(huì)違法;違法就會(huì)免除相位;相位一免,雖然想吃魚,誰(shuí)還會(huì)給?不接受別人送的魚,而不致被免除相位,又能長(zhǎng)久自給自足!构珜O儀懂得依靠別人不如依靠自己,懂得靠別人為自己不如自己為自己。

  韓非子文言文節(jié)選:說(shuō)林上

  管仲、隰朋從于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:“老馬之智可用也!蹦朔爬像R而隨之,遂得道。行山中無(wú)水,隰朋曰:“蟻冬居山之陽(yáng),夏居山之陰,蟻壤一寸而仞有水。”乃掘之,遂得水。以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不難師于老馬、老蟻,今人不知以其愚心而師圣人之智,不亦過(guò)乎?

  翻譯:

  春秋時(shí)代,有一次,管仲和隰朋跟隨齊桓公出征孤竹國(guó),春天去,冬天回,歸途中迷失了道路。管仲說(shuō):“可以讓老馬發(fā)揮作用了!庇谑亲寧灼ダ像R在前面走,隊(duì)伍跟在后面,終于找到了道路。走在山里,隊(duì)伍找不到水喝。隰朋說(shuō):“螞蟻冬天住在山南,

  夏天住在山北,只要順著螞蟻窩向下挖就會(huì)找到水源!惫煌诘搅怂。

  像管仲這樣能干、隰朋這樣聰明的人,也知道要向老馬和螞蟻學(xué)習(xí),但現(xiàn)在有許多人,不知道自己知識(shí)淺薄,卻不愿向?qū)W習(xí)聰明人的知識(shí),不也是錯(cuò)得很厲害嗎?

  韓非子文言文節(jié)選:矛與盾

  楚人有鬻盾與矛者,譽(yù)之曰:“ 吾盾之堅(jiān) , 物莫能陷也 !庇肿u(yù)其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物無(wú)不陷也 。”或曰:“ 以子之矛 , 陷子之盾 , 何如 ?” 其人弗能應(yīng)也 。夫不可陷之盾與無(wú)不陷之矛,不可同世而立。

  翻譯:

  有一個(gè)楚國(guó)人,賣盾又賣矛。他夸耀自己的盾,說(shuō):“我的盾堅(jiān)固無(wú)比,任何鋒利的東西都穿不透 它。”又夸耀自己的矛,說(shuō):“我的矛鋒利極了,什么堅(jiān)固的東西都能刺穿!庇腥藛(wèn)他:“如果用您的矛刺您的盾,結(jié)果會(huì)怎么樣呢?”那人張口結(jié)舌,一句話也 答不上來(lái)。什么都不能刺穿的盾與什么都能刺穿的矛,不可能同時(shí)存在于這個(gè)世界上。

  韓非子文言文節(jié)選:曾子殺彘

  曾子之妻之市①,其子隨之而泣。其母曰:“女(汝)還,顧反為女殺彘(zhì)②!逼捱m市來(lái)③,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特④與嬰兒戲耳 ⑤。”曾子曰:“嬰兒非與戲之也。嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也⑦,聽(tīng)父母之教。今子欺之⑧,是教子欺也。母欺子,子而不信其母⑨,非所以成教也⑩!彼 烹彘⑾也。

  注釋

  ①曾子(前505~前432):曾參,春秋末年魯國(guó)人.孔子的弟子,字子輿,被尊稱為曾子.性情沉靜,舉止穩(wěn)重,為人謹(jǐn)慎,待人謙恭,以孝著稱.曾提出"慎終追遠(yuǎn),民德歸厚"的主張和"吾日三省吾身"的修養(yǎng)方法.據(jù)傳以修身為主要內(nèi)容的《大學(xué)》是他的作品。

 、阱(zhì):豬。

 、圻m:往,適市來(lái):去集市上回來(lái)。

  ④特:不過(guò),只是。

 、輵蚨洪_玩笑罷了。

 、薹桥c戲:不可同他開玩笑。戲:開玩笑。他:孩子

 、叽阂蕾嚒

 、嘧樱耗,對(duì)對(duì)方的尊稱。

  ⑨而:則,就。

 、夥撬猿山桃玻哼@樣做就不能把孩子教育好。

 、吓(pēng):煮。

  翻譯:

  曾子的夫人去集市上去趕集,他的兒子哭著也要跟著去。他的母親對(duì)他說(shuō):“你先回家呆著,待會(huì)兒 我回來(lái)殺豬給你吃!痹拥姆蛉说郊猩匣貋(lái),就看見(jiàn)曾子要捉小豬去殺。她就勸止說(shuō):“我只不過(guò)是跟孩子開玩笑罷了!痹诱f(shuō):“妻子,這可不能開玩笑 !小孩子沒(méi)有思考和判斷能力,要向父母親學(xué)習(xí),聽(tīng)從父母親給予的正確的教導(dǎo)。現(xiàn)在你欺騙他,這就是教孩子騙人!母親欺騙兒子,兒子就不再相信自己的母 親了,這不是正確教育孩子的方法啊!庇谑前沿i殺了,煮后吃了。

【韓非子文言文節(jié)選翻譯】相關(guān)文章:

韓非子文言文翻譯02-17

韓非子·十過(guò)的文言文翻譯01-07

矛與盾韓非子文言文翻譯04-22

韓非子五蠹文言文翻譯02-17

列女傳文言文節(jié)選翻譯01-09

顏氏家訓(xùn)節(jié)選文言文翻譯03-22

節(jié)選日喻說(shuō)文言文翻譯02-13

蘇武狀節(jié)選文言文翻譯02-07

芙蕖節(jié)選文言文翻譯02-19

萨迦县| 南木林县| 青神县| 鹤山市| 五常市| 鄱阳县| 双流县| 科技| 天镇县| 通河县| 莒南县| 利川市| 丹东市| 临漳县| 怀化市| 江永县| 姚安县| 万山特区| 古田县| 敦化市| 临漳县| 阜南县| 新竹市| 尚义县| 蓬溪县| 乐安县| 阳高县| 鱼台县| 呼伦贝尔市| 南涧| 小金县| 邮箱| 盐亭县| 射阳县| 左贡县| 威海市| 台山市| 邛崃市| 辽源市| 芜湖县| 内江市|