春王正月文言文翻譯
導語:《春王正月》出自《公羊傳》,通過周朝時隱公與桓公對繼承王位的歷史事件來說明“子以母貴,母以子貴。”的道理。下面是小編為你準備的春王正月文言文翻譯,希望對你有幫助!
春王正月
先秦:公羊高
元年者何?君之始年也。春者何?歲之始也。王者孰謂?謂文王也。曷為先言“王”而后言“正月?”王正月也。何言乎王正月?大一統(tǒng)也。
公何以不言即位?成公意也。何成乎公之意?公將平國而反之桓。曷為反之桓?桓幼而貴,隱長而卑。其為尊卑也微,國人莫知。隱長又賢,諸大夫扳隱而立之。隱于是焉而辭立,則未知桓之將必得立也;且如桓立,則恐諸大夫之不能相幼君也。故凡隱之立,為桓立也。隱長又賢,何以不宜立?立適以長不以賢,立子以貴不以長;负我再F?母貴也。母貴,則子何以貴?子以母貴,母以子貴。
譯文
“元年”是什么意思?指君王登位的第一年!按骸笔鞘裁匆馑?就是一年開始的季節(jié)!巴酢敝傅恼l?指周文王。為什么先說“王”,再說“正月”?因為指的'是周王確立的正月。為什么要說周王的正月?是表明大一統(tǒng),天下都實行王的政令。為什么不說隱公登位?這是成全隱公的心愿。為什么要成全隱公的心愿?隱公打算把國家治好,再把政權(quán)還給桓公。為什么要把政權(quán)還給桓公?因為桓公年幼而尊貴,隱公年長而卑賤。他兄弟倆身份尊卑的區(qū)別很微小,國人并不了解。隱公年長而賢明,諸大夫擁戴他為國君。這時如果隱公辭讓,桓公能否登位,還沒有把握。即使桓公能夠登位,大夫們能否輔佐幼君,也沒有把握。所以,隱公登位,全是替桓公著想。隱公年長又賢明,為什么不宜立為國君?因為立夫人所生的嫡子為國君,只憑年長,不憑賢明;立媵妾的兒子為國君,只憑尊貴,不憑年長;腹珵槭裁醋鹳F?因為他的母親尊貴。母親尊貴,兒子也就尊貴嗎?是的。兒子因母親而尊貴,母親又因兒子而尊貴。
注釋
、僭辏褐隔旊[公元年。
、谖耐酰褐芪耐。
③曷:為什么。正月:陰歷每年第一個月。
、芡跽拢褐钢軞v正月。古時改朝換代即改正朔(正月的第一天)。周歷以建子之月(即夏歷的十一月)為歲首。
、荽笠唤y(tǒng):天下統(tǒng)一。
、奁絿粗福弘[公打算平治魯國后,把政權(quán)歸還桓公。
⑦隱長而卑、桓幼而貴:桓公的母親仲子是魯惠公的夫人。隱公的母親聲子只是隨嫁來的姐妹。
、喟猓簱泶鳌
、徇m:同“嫡”。
、饬⒆樱毫⑹。
【春王正月文言文翻譯】相關(guān)文章:
《春王正月》文言文原文注釋翻譯04-18
王溥文言文翻譯01-05
王績文言文翻譯02-04
王及善文言文翻譯02-06
韓生料王文言文翻譯05-10
王義方文言文翻譯02-20
王祥至孝文言文翻譯01-22
王昭素文言文翻譯02-04
王慎中文言文翻譯02-04