譏人弄乖文言文翻譯
譏人弄乖選自明·馮夢(mèng)龍《笑府》,下面請(qǐng)看譏人弄乖文言文翻譯的更多內(nèi)容!
譏人弄乖文言文翻譯
鳳凰壽,百鳥(niǎo)朝賀,唯蝙蝠不至。鳳責(zé)之曰:“汝居吾下,何踞傲乎①?”蝠曰:“吾有足,屬于獸,賀汝何用?”一日,麒麟生誕②,蝠亦不至。麟亦責(zé)之。蝠曰:“吾有翼,屬于禽,何以賀與③?”麟鳳相會(huì),語(yǔ)及蝙蝠之事,互相慨嘆曰:“如今世上惡、埽说炔磺莶猾F之徒,真?zhèn)無(wú)奈他何!”
【難點(diǎn)注解】
①踞(j&)傲:驕傲自大。
②生誕:這里指誕辰。
、叟c:句末語(yǔ)氣詞,表示疑問(wèn)。
、軔罕。簮毫訙\薄,指社會(huì)風(fēng)氣。
【短章新解】
有人嘲笑蝙蝠“不禽不獸”的同時(shí)也為他惋惜:既能和鳳凰結(jié)親,又能和麒麟為友,多么好的.機(jī)會(huì)呀,偏偏浪費(fèi)掉了。
鳳凰,鳥(niǎo)中之王;麒麟,獸中貴族。能與他們結(jié)親為友,不僅會(huì)身價(jià)百倍,還有可能平步青云,最低限度也能在壽宴上討一份殘羹冷炙。多少人夢(mèng)寐以求、苦心鉆營(yíng),尋找這樣一個(gè)機(jī)會(huì),卻因時(shí)運(yùn)不濟(jì),好夢(mèng)難圓而怨天尤人。蝙蝠卻不知好歹,不識(shí)抬舉,白白失掉千載難逢的好機(jī)會(huì),可笑、可氣、可惜!
有人為蝙蝠扼腕,我們卻為蝙蝠擊節(jié)。
鳳凰壽,百鳥(niǎo)朝賀,唯蝙蝠不至。鳳責(zé)之曰:“汝居吾下,何踞傲乎?”就因?yàn)槲沂悄愕南聦,我就要為你賀壽嗎?性格倔強(qiáng)的蝙蝠當(dāng)然不服氣。但畢竟在人屋檐下,因此婉轉(zhuǎn)地說(shuō):“吾有足,屬于獸。”最后蝙蝠還是按捺不住心中的憤慨,喝道:“賀汝何用?”大義凜然、 擲地有聲,鳳凰啞口無(wú)言。更加強(qiáng)大的麒麟也舉辦壽宴,更大的考驗(yàn)擺在蝙蝠面前,但他“不管風(fēng)吹浪打,勝似閑庭信步”,“亦不至”。面對(duì)麒麟的責(zé)難,蝙蝠依然是巧妙周旋,不卑不亢,麒麟也毫無(wú)辦法。其不為權(quán)貴之氣節(jié),敢于斗爭(zhēng)之巧妙,特立獨(dú)行之品格,可敬,可佩!
君不見(jiàn)當(dāng)今世上多少人為和“鳳凰、麒麟” 結(jié)親為友而絞盡腦汁。娶親生子、喬遷新居、加官進(jìn)爵、紅白喜事、生誕壽辰、逢年過(guò)節(jié),“百鳥(niǎo)群獸”趨之若鶩,熙熙攘攘,紛紛朝賀,唯恐落后。即使和“鳳凰、麒麟”不搭界、不沾邊、不認(rèn)識(shí)的,也想盡辦法、兜盡圈子、繞盡彎子,和“鳳凰、麒麟”粘上親、帶上故。極盡阿諛?lè)畛兄,曲全巴結(jié)孝敬之事。為什么?不過(guò)是想提高一下身價(jià),討一份殘羹冷炙罷了?蓱z,可笑!他們當(dāng)然無(wú)法理解蝙蝠,所以要嘲笑蝙蝠了。
“鳳凰和麒麟”真的那么可怕嗎?后來(lái)他們之間的一次對(duì)話,泄漏玄機(jī):“如今世上惡薄,偏生此等不禽不獸之徒,真?zhèn)無(wú)奈他何!”與其說(shuō)這是對(duì)弱者的嘲笑,還不如說(shuō)是對(duì)獨(dú)立品格的無(wú)奈,是無(wú)可奈何的自嘲。
【譏人弄乖文言文翻譯】相關(guān)文章:
弄巧呈乖的成語(yǔ)解釋12-31
弄巧呈乖成語(yǔ)解釋01-11
人鑒文言文翻譯02-01
人有魚(yú)池文言文翻譯10-28
結(jié)廬在人境文言文翻譯02-02
人非上智文言文翻譯03-18
《梓人傳》文言文翻譯02-13
晉人好利文言文翻譯03-18
不計(jì)人過(guò)文言文翻譯03-31