活版文言文字詞翻譯
閱讀是一種主動的過程,是由閱讀者根據(jù)不同的目的加以調(diào)節(jié)控制的,陶冶人們的情操,提升自我修養(yǎng)。以下是小編幫大家整理的活版文言文字詞翻譯,歡迎大家分享。
《活板》原文
板印書籍①,唐人尚未盛(shèng)為之②。五代③時始印五經(jīng)④,已后⑤典籍⑥皆為板本⑦。慶歷(8)中有布衣(9)畢升,又為活板。其法:用膠泥刻字,薄如錢唇⑩,每字為一。11),火燒令堅(12)。先設(shè)一鐵板,其上以松脂、蠟和(huò)(13)紙灰之類冒(14)之。欲印,則以一鐵范(15)置鐵板上,乃密布字印,滿鐵范為一板,持就火煬之(16);藥(17)稍熔,則以一平板按其面,則字平如砥(18)。若止(19)印三二本,未為簡易(20);若印數(shù)十百千(21)本,則極為神速。常作二鐵板,一板印刷,一板已自(22)布字,此印者才畢,則第二板已具(23),更互(24)用之,瞬息可就(25)。每一字皆有數(shù)印(26),如“之”、“也”等字,每字有二十余印,以備一板內(nèi)有重復(fù)者。不用,則以紙?zhí),每韻為一帖,木格貯之(27)。有奇字(28)素?zé)o備者,旋(29)刻之,以草火燒,瞬息可成。不以木為之者(30),文理(31)有疏密,沾水則高下不平,兼(32)與藥相粘,不可取(33);不若燔土(34),用訖(35)再火令藥熔,以手拂之,其印自落,殊不(36)沾污。升死,其印為予群從(37)所得,至今保藏。
《活板》字詞注釋
(1)板印書籍:即用木板刻字印書。板印,雕版印書。板,通“版”,名詞作狀語,用雕版。
(2)尚:還盛為之:大規(guī)模地做這種事,盛大,這里是大規(guī)模的意思。之,指“板印書籍!睘椋菏
(3)五代:指唐以后的后梁、后唐、后晉、后漢、后周等五個朝代。
(4)五經(jīng):儒學(xué)的經(jīng)典,指《易經(jīng)》、《尚書》、《詩經(jīng)》、《禮記》、《春秋》。漢后合稱《五經(jīng)》。
(5)已后:以后。已,通“以”。
(6)典籍:重要的文獻(xiàn)書籍。
(7)板本:板印的本子。
(8)慶歷:宋仁宗年號(1041~1048)。
(9)布衣:平民。古代沒有官職的人穿布衣服,所以稱布衣。這里指沒有做官的讀書人。
(10)錢唇:銅錢的邊緣。
(11)。河∧!
(12)令堅:使堅硬。
(13)和(huò):混合。
(14)冒:蒙、蓋。
(15)范:框子。
(16)持就火煬(yáng)之:把它拿到火上烤。就,靠近。煬,烤。
(17)藥:指上文所說的松脂、蠟等物。
(18)字平如砥(dǐ):(所有排在板上的)字像磨刀石那樣平。
(19)止:同"只"。
(20)未為簡易:不能算是簡便。
(21)數(shù)十百千:幾十乃至百、千。
(22)自:自行。
(23)具:準(zhǔn)備好。
(24)更(gēng)互:交替,輪流。
(25)就:完成。
(26)。鹤钟
(27)以紙?zhí)海ò鸦钭址诸悾┯眉垪l標(biāo)記。帖,用標(biāo)簽標(biāo)出。
(28)每韻為一帖,木格貯之:意思是把字按韻分類,分別放在木格里。
(29)奇字:寫法特殊,或生僻、不常用的字。
(30)旋:隨即,很快地。
(31)不以木為之者:不用木頭刻活字的原因。
(32)文理:紋理,質(zhì)地。
(33)兼:又。
(34)不可。耗貌幌聛。
(35)燔(fán)土:就是上文所說的“用膠泥刻字,火燒令堅”。燔:燒。指用火燒過的黏土字印。
(36)訖(qì):終了,完畢。
(37)殊不:一點也不。(38)為予群從(zòng):被我的弟侄輩。群,眾,諸。從,次于最親的親屬,例如堂兄弟為從兄弟,侄為從子,伯叔父為從父。單說“從”,指比自己小的。為,被。
《活板》原文翻譯
用雕版印刷書籍,唐朝人還沒有大規(guī)模地這么做。五代的時候才(用雕版)印刷五經(jīng),以后的重要書籍都是雕版印刷的本子了。宋朝慶歷年間,有個平民叫畢升,又發(fā)明了活字版(印刷)。它的方法是:用黏土刻字,字模薄得像銅錢邊緣似的',每字刻一個字模,用火燒使它堅硬。先設(shè)置一塊鐵板,在它的上面用松脂、蠟混合著紙灰一類的東西蓋上。想要印刷,就把一個鐵框子放在鐵板上面,便在鐵框內(nèi)密密地排上字模,排滿了一鐵框就成為一塊印版,把它拿到火上烘烤,待鐵板上的藥物稍微融化,就用一平板按在字模上面,那么字印像磨刀石那樣平。如果只印三兩本,還不算是簡便;如果印幾十本乃至成百上千本,那就極其快速。通常是做兩塊鐵板,這一塊在印刷,那一塊已另外在排字了,這塊印刷才完,第二塊板已準(zhǔn)備好了,兩塊相互交替使用,很短的時間就能完成。每一個字都有好幾個印模,像“之”“也”等字,每個字有二十多個印模,用來準(zhǔn)備同一板內(nèi)有重復(fù)的字。不用時,就用紙條給它們作標(biāo)志,每一個韻部的字做一個標(biāo)簽,用木格子把它存放起來。遇到平時沒有準(zhǔn)備的生僻字,隨即刻制,用草燒火烘烤,一會兒就能制成功。不用木頭刻活字是因為木料的紋理有疏有密,一沾水就會變得高低不平,又加上木刻的字會和藥物粘在一起,(拆版時)拿不下來;不像用膠泥燒制的字模,印完后再用火一烤,使藥物融化,用手輕輕一撣,那些字模就會自己掉下來,一點也不會被藥物弄臟。畢升死后,他的字模被我的堂兄弟和侄兒們得到,到今天還珍藏著。
【活版文言文字詞翻譯】相關(guān)文章:
《百詩苦讀》文言文翻譯及字詞04-08
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
馬說文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05
文言文《木蘭詩》翻譯05-28
河南王文言文翻譯01-16