紀(jì)昌學(xué)射文言文翻譯
《紀(jì)昌學(xué)射》是一則寓言故事,故事中人物個(gè)性鮮明,好學(xué)的紀(jì)昌在名師飛衛(wèi)的指導(dǎo)下,經(jīng)過(guò)堅(jiān)持不懈的努力,終于成為射箭高手。以下是小編為大家整理的紀(jì)昌學(xué)射文言文翻譯,希望能幫到大家!
出處:《列子》
原文:
甘蠅,古之善射者,彀弓而獸伏鳥(niǎo)下。弟子名飛衛(wèi),學(xué)射于甘蠅,而過(guò)其師。紀(jì)昌者,又學(xué)射于飛衛(wèi)。飛衛(wèi)曰:“爾先學(xué)不瞬,而后可言射矣!
紀(jì)昌歸,偃臥其妻之機(jī)下,以目承牽挺。二年之后,雖錐末倒眥,而不瞬也。以告飛衛(wèi)。飛衛(wèi)曰:“未也,必學(xué)視而后可,視小如大,視微如著,而后告我!
昌以牦縣虱于牖,南面而望之,旬日之間,浸大也;三年之后,如車(chē)輪焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧,朔蓬之簳射之,貫虱之心,而縣不絕。以告飛衛(wèi)。飛衛(wèi)高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”
譯文:
甘蠅,是古代善于射箭的人,(只要他)一拉弓肯定野獸趴倒鳥(niǎo)掉下。(他的)弟子名叫飛衛(wèi),拜師甘蠅學(xué)習(xí)射箭,后來(lái)超過(guò)了他的師傅。名叫紀(jì)昌的人,又拜飛衛(wèi)為師學(xué)習(xí)射箭。飛衛(wèi)說(shuō):“你先學(xué)不眨眼的功夫,然后才可以談得上(學(xué)習(xí))射箭的事!
紀(jì)昌回到家,仰臥在他的妻子的織布機(jī)下面,用眼睛緊盯著織布機(jī)的踏板。兩年以后,就算是錐子尖抵到眼皮了,(他)也不會(huì)眨一眨(眼)。(他)把這事告知飛衛(wèi)。飛衛(wèi)說(shuō):“還不行,必須學(xué)完看以后才行,(煉到)看小的東西就好象看大東西,看極其微小的東西好象很顯著的東西,然后再告訴我。”
紀(jì)昌用牦牛的毛綁著虱子掛在窗戶(hù)上,面向南面望著它,十天之內(nèi),逐漸看得大了;三年之后,(他看那虱子)就像車(chē)輪一樣大了。(再)用眼睛看別的東西,都像山丘一樣了。于是用燕國(guó)的牛角做的弓,北方的.蓬竹做竿的箭射那虱子,(箭)穿透了虱子的中心,但是懸吊它的牛毛還不斷。于是(紀(jì)昌)把這事告訴了飛衛(wèi)。飛衛(wèi)跳起來(lái)拍著胸脯說(shuō):“你學(xué)成了!”
【注釋】
[1]彀(gòu)弓:把弓拉滿(mǎn)。
[2]眥(zì):同“眥”眼眶。
[3]縣:通“懸”。
[4]牖(yǒu):窗子。
[5]簳(gǎn):箭桿。
感悟
學(xué)習(xí)一定要下苦功夫,扎扎實(shí)實(shí)地打好基礎(chǔ)。在學(xué)習(xí)過(guò)程中要不怕苦、不怕累、不怕枯燥無(wú)味。
學(xué)習(xí)要把基礎(chǔ)打好,不要整天把時(shí)間用在學(xué)習(xí)的形式上,不要把時(shí)間浪費(fèi)在部分難題上。真正的學(xué)問(wèn)不是靠難題和形式主義能得到的,而是靠刻苦,訣竅。
還表現(xiàn)了紀(jì)昌虛心聽(tīng)取師傅的教誨,勇于吃苦,善于學(xué)習(xí)的精神。
飛衛(wèi)教紀(jì)昌學(xué)射箭的故事可以給后人這樣的啟示:當(dāng)老師的,一定要教學(xué)有方,善于指導(dǎo),方可收到良好的教學(xué)效果;做學(xué)生的,一定要謹(jǐn)尊師教,善于學(xué)習(xí),勇于吃苦,不怕枯燥,練好基本功,才能獲得真正的技巧!
背景介紹
《列子》今存八篇,相傳是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期列御寇(又名列寇)所撰,東周威烈王時(shí)期鄭國(guó)圃田人。戰(zhàn)國(guó)早期著名的思想家、教育家和文學(xué)家,是老子和莊子之外的又一位道家思想人物。先后著文二十篇,約十萬(wàn)字。那時(shí),由于人們習(xí)慣在有學(xué)問(wèn)的男人姓氏后面加一個(gè)“子”字,表示尊敬,所以列御寇又稱(chēng)為“列子”。
寓意
一是要能吃苦,持之以恒才會(huì)成功。二是大本領(lǐng)往往要從小處練起。三是要嚴(yán)格遵守老師的教誨。
【紀(jì)昌學(xué)射文言文翻譯】相關(guān)文章:
紀(jì)昌學(xué)射的文言文翻譯07-27
《紀(jì)昌學(xué)射》文言文翻譯11-02
紀(jì)昌學(xué)射01-26
紀(jì)昌學(xué)射課文原文及翻譯01-17
讀《紀(jì)昌學(xué)射》有感04-17
紀(jì)昌學(xué)射的典故解釋01-15