寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

活見鬼文言文及翻譯

時(shí)間:2021-04-01 16:27:45 文言文名篇 我要投稿

活見鬼文言文及翻譯

  干什么事都不能疑神疑鬼,要相信科學(xué),破除迷信。以下小編為你整理了活見鬼文言文翻譯,希望對(duì)你有所參考幫助。

活見鬼文言文及翻譯

  一、原文

  有赴飲夜歸者,值大雨,持蓋自蔽。見一人立檐下,即投傘下同行。久之,不語(yǔ),疑為鬼也。以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奮力擠之橋下而趨。值炊糕者晨起,亟奔入其門,告以遇鬼。俄頃,復(fù)見一人,遍體沾濕,踉蹌而至,號(hào)呼有鬼,亦投其家。二人相視愕然,不覺大笑。

  二、譯文

  有一個(gè)人赴宴后深夜回家,正趕上天下大雨,就撐起傘來遮雨。看見一人站在路旁房屋的滴水檐下,那人跑過來一下子鉆到了自己的傘下,和自己一塊走起來。

  走了好一陣,那人也不說話。他懷疑是鬼,就用腳撩試,正巧沒碰著,更加害怕,于是用力把那個(gè)人擠下橋去,撒腿就跑。

  這時(shí)正是做糕的`人清早起來的時(shí)候。他趕緊跑到糕點(diǎn)鋪門口,告訴大家自己遇見鬼了。不一會(huì)兒,又見一個(gè)人,渾身濕淋淋的,跌跌撞撞地跑來,大喊著“有鬼”,也跑進(jìn)做糕人家中。兩人互相看看,目瞪口呆,隨即不覺大笑起來。

  三、解釋

  1、赴飲:去參加宴會(huì)

  2、值大雨:遇到大雨

  3、蓋:古時(shí)把傘叫蓋

  4、蔽:遮蓋

  5、投:跑到,跳進(jìn)去

  6、撩【liáo】撩撥

  7、偶不相值:正巧沒有碰著。

  8、愈益恐:更加害怕

  9、炊糕者:做糕點(diǎn)的人。

  10、亟:急迫的

  11、俄 頃:不一會(huì)兒。

  12、踉蹌:走路不穩(wěn)

  13、愕然:吃驚的樣子

【活見鬼文言文及翻譯】相關(guān)文章:

活見鬼文言文翻譯01-20

文言文翻譯03-31

文言文的翻譯12-28

文言文翻譯文言文03-31

鄭人買履文言文翻譯11-28

刻舟求劍文言文翻譯11-28

南轅北轍文言文翻譯11-28

于園文言文翻譯11-28

活版文言文翻譯11-17

新津县| 合肥市| 天水市| 四会市| 金溪县| 九龙城区| 台南县| 泽普县| 屯昌县| 南涧| 金沙县| 屏东市| 分宜县| 团风县| 名山县| 三都| 日喀则市| 淳化县| 丰宁| 徐州市| 青冈县| 宜都市| 江孜县| 宁陕县| 合阳县| 于田县| 桓台县| 连城县| 明溪县| 清水河县| 崇州市| 酒泉市| 宝山区| 平遥县| 象州县| 太和县| 大同县| 曲阜市| 濮阳市| 任丘市| 仙游县|