寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

假道滅虢文言文翻譯

時(shí)間:2023-08-02 18:20:36 偲穎 文言文名篇 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

假道滅虢文言文翻譯

  漫長(zhǎng)的學(xué)習(xí)生涯中,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。是不是有很多人沒有真正理解文言文?以下是小編整理的假道滅虢文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

假道滅虢文言文翻譯

  原文:

  晉侯復(fù)假道于虞以伐虢。

  宮之奇諫曰:“虢,虞之表也。虢亡,虞必從之。晉不可啟,寇不可翫。一之謂甚,其可再乎?諺所謂‘輔車相依,唇亡齒寒’者,其虞、虢之謂也�!�

  公曰:“晉,吾宗也,豈害我哉?”

  對(duì)曰:“大伯、虞仲,大王之昭也 。大伯不從,是以不嗣。虢仲、虢叔,王季之穆也,為文王卿士,勛在王室,藏于盟府。將虢是滅,何愛于虞!且虞能親于桓、莊乎?其愛之也,桓、莊之族何罪?而以為戮,不唯逼乎?親以寵逼,猶尚害之,況以國(guó)乎?”

  公曰:“吾享祀豐潔,神必?fù)?jù)我。”

  對(duì)曰:“臣聞之,鬼神非人實(shí)親,惟德是依。故《周書》曰:‘皇天無親,惟德是輔。’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨�!衷唬骸癫灰孜铮┑驴埼�。’如是,則非德,民不和,神不享矣。神所馮依,將在德矣。若晉取虞,而明德以薦馨香,神其吐之乎?”

  弗聽,許晉使。

  宮之奇以其族行,曰:“虞不臘矣。在此行也,晉不更舉矣。”

  八月甲午,晉侯圍上陽,問于卜偃曰:“吾其濟(jì)乎?”

  對(duì)曰:“克之�!�

  公曰:“何時(shí)?”

  對(duì)曰:“童謠曰:‘丙之晨,龍尾伏辰,均服振振,取虢之?dāng)�。鶉之賁賁,天策燉燉,火中成軍,虢公其奔�!渚旁�、十月之交乎!丙子旦,日在尾,月在策,鶉火中,必是時(shí)也�!�

  冬,十二月丙子朔,晉滅虢,虢公丑奔京師。師還,館于虞,遂襲虞,滅之,執(zhí)虞公.及其大夫井伯,從媵秦穆姬。而修虞祀,且歸其職貢于王,故書曰:“晉人執(zhí)虞公�!弊镉莨砸滓�。

  翻譯:

  晉侯又向虞國(guó)借路去攻打虢國(guó)。

  宮之奇勸阻虞公說:“虢國(guó),是虞國(guó)的外圍,虢國(guó)滅亡了,虞國(guó)也一定跟著滅亡。晉國(guó)的這種貪心不能讓它開個(gè)頭。這支侵略別人的軍隊(duì)不可輕視。一次借路已經(jīng)過分了,怎么可以有第二次呢?俗話說‘面頰和牙床骨互相依著,嘴唇?jīng)]了,牙齒就會(huì)寒冷’,就如同虞、虢兩國(guó)互相依存的關(guān)系啊�!�

  虞公說:“晉國(guó),與我國(guó)同宗,難道會(huì)加害我們嗎?”宮之奇回答說:“泰伯、虞仲是大王的長(zhǎng)子和次子,泰伯不聽從父命,因此不讓他繼承王位。虢仲、虢叔都是王季的第二代,是文王的執(zhí)掌國(guó)政的大臣,在王室中有功勞,因功受封的典策還在主持盟會(huì)之官的手中�,F(xiàn)在虢國(guó)都要滅掉,對(duì)虞國(guó)還愛什么呢?再說晉獻(xiàn)公愛虞,能比桓莊之族更親密嗎?桓、莊這兩個(gè)家族有什么罪過?可晉獻(xiàn)公把他們殺害了,還不是因?yàn)榻H對(duì)自己有威脅,才這樣做的嗎?近親的勢(shì)力威脅到自己,還要加害于他們,更何況對(duì)一個(gè)國(guó)家呢?”

  虞公說:“我的祭品豐盛清潔,神必然保佑我。”宮之奇回答說:“我聽說,鬼神不是隨便親近某人的,而是依從有德行的人。所以《周書》里說:‘上天對(duì)于人沒有親疏不同,只是有德的人上天才保佑他�!终f:‘黍稷不算芳香,只有美德才芳香�!终f:‘人們拿來祭祀的東西都是相同的,但是只有有德行的人的祭品,才是真正的祭品。’如此看來,沒有德行,百姓就不和,神靈也就不享用了。神靈所憑依的,就在于德行了。如果晉國(guó)消滅虞國(guó),崇尚德行,以芳香的祭品奉獻(xiàn)給神靈,神靈難道會(huì)吐出來嗎?”

  虞公不聽從宮之奇的勸阻,答應(yīng)了晉國(guó)使者借路的要求。宮之奇帶著全族的人離開了虞國(guó)。他說:“虞國(guó)的滅亡,不要等到歲終祭祀的時(shí)候了。晉國(guó)只需這一次行動(dòng),不必再出兵了�!�

  冬天十二月初一那天,晉滅掉虢國(guó),虢公丑逃到東周的都城。晉軍回師途中安營(yíng)駐扎在虞國(guó),乘機(jī)突然發(fā)動(dòng)進(jìn)攻,滅掉了虞國(guó),捉住了虞公和他的大夫井伯,把井伯作為秦穆姬的陪嫁隨從。然而仍繼續(xù)祭祀虞國(guó)的祖先,并且把虞國(guó)的貢物仍歸于周天子。所以《春秋》中記載說“晉國(guó)人捉住了虞公。”這是歸罪于虞公,并且說事情進(jìn)行得很容易。

  文章首先陳述了虞虢之間的緊密關(guān)系,然后揭露出晉侯殘酷無情的本質(zhì),最后提醒虞國(guó)公國(guó)家存亡在于德行,而不在與神靈。文章批判了迷信宗族關(guān)系和神權(quán)至上的迂腐,反映了當(dāng)時(shí)的民本思想。文章結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),條理清晰,開頭只用“晉侯復(fù)假道于虞以伐虢”一句點(diǎn)明事件的起因及背景,接著便通過人物對(duì)話來揭示主題。語言簡(jiǎn)潔有力,多用比喻句和反問句。如用“輔車相依,唇亡齒寒”比喻虞晉的利害關(guān)系,十分貼切、生動(dòng),很有說服力。

  晉獻(xiàn)公吞并虢國(guó)和虞國(guó)的成功,要?dú)w功于他的心狠手毒:一方面以本國(guó)寶物作誘餌,誘敵手上鉤;一方面六親不認(rèn),不顧同宗親情,唯利是圖。于是,不惜以陰謀詭計(jì)騙取虞國(guó)信任,將兩國(guó)逐個(gè)吞食。俗話說,“舍不得孩子,打不到狼�!薄皩⒂≈叵扔柚睍x獻(xiàn)公實(shí)實(shí)在在地照這樣去做了,并且得到了回報(bào),實(shí)際上什么都沒有損失。但是,攻城略地的成功,卻以不顧禮義廉恥為代價(jià),得到了實(shí)際利益和好處,而因此失去了人心和道義。對(duì)于重視民心和道義的人來說,這樣做是得不償失;對(duì)于寡廉鮮恥的人來說,失去的無所謂,得到的才是實(shí)在的。人們總是站在自己的立場(chǎng)上來決定取舍的。

  歷史是不應(yīng)當(dāng)忘記的,讀史可以使人明鑒,使人清醒。即使弱小而無法與強(qiáng)暴抗衡,那么弱小者之間的彼此照應(yīng)、鼓勵(lì)。安慰、同病相憐、支持,也可以讓人在風(fēng)雨之中同舟共濟(jì),患難與共,正所謂唇齒相依,唇亡齒寒。這些從慘痛的歷史中總結(jié)出來的教訓(xùn),完全可以說是千古不易的。就連平民百姓都懂得,聽人勸得一半。欺人太甚的事不可一而再,再而三地容忍,即使無法奮起抗?fàn)�,最起碼是可以想法避開的。既不聽勸,又不抗?fàn)�,的確算是病入膏肓,不可救藥了。

  相關(guān)資料:

  成語注釋:假:借;道:道路;虢:春秋時(shí)諸侯國(guó),在今山西平陸及河南三門峽一帶。

  成語出處:《左傳·僖公二年》:“晉荀息請(qǐng)以屈產(chǎn)之乘,與垂棘之璧,假道于虞以伐虢�!�

  成語用法:作謂語、定語;指用借路的名義而消滅這個(gè)國(guó)。

  示例:你要注意他假道滅虢的把戲。

  成語故事:春秋時(shí)期,晉獻(xiàn)公要向虞國(guó)借路去攻打虢國(guó),同時(shí)給虞國(guó)送去寶馬和貴重禮物。虞國(guó)國(guó)君貪財(cái),大夫?qū)m之奇勸阻說:“虢國(guó)是虞國(guó)的近鄰,它的滅亡必然會(huì)導(dǎo)致虞國(guó)滅亡。”虞國(guó)君主不聽勸諫,答應(yīng)晉軍過境,結(jié)果晉國(guó)滅掉虢國(guó)立即滅虞。

【假道滅虢文言文翻譯】相關(guān)文章:

文言文翻譯01-13

活版文言文翻譯11-17

童趣文言文的翻譯02-02

文言文短文及翻譯03-13

文言文短文翻譯03-16

經(jīng)典文言文原文及翻譯05-25

文言文《指鹿為馬》翻譯07-21

南轅北轍文言文翻譯02-02

《鄭人買履》文言文及翻譯04-25

饶河县| 石柱| 盐津县| 东乡县| 阿拉尔市| 容城县| 东乡县| 中宁县| 灵武市| 昭苏县| 浑源县| 晋宁县| 元谋县| 白山市| 宾阳县| 西丰县| 台安县| 汉寿县| 于都县| 平顺县| 淮南市| 保山市| 修文县| 开阳县| 五大连池市| 拉萨市| 北票市| 莆田市| 碌曲县| 上饶市| 公主岭市| 平舆县| 巍山| 澎湖县| 萨迦县| 印江| 错那县| 五原县| 嘉义市| 平度市| 武川县|

假道滅虢文言文翻譯

  漫長(zhǎng)的學(xué)習(xí)生涯中,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。是不是有很多人沒有真正理解文言文?以下是小編整理的假道滅虢文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

假道滅虢文言文翻譯

  原文:

  晉侯復(fù)假道于虞以伐虢。

  宮之奇諫曰:“虢,虞之表也。虢亡,虞必從之。晉不可啟,寇不可翫。一之謂甚,其可再乎?諺所謂‘輔車相依,唇亡齒寒’者,其虞、虢之謂也�!�

  公曰:“晉,吾宗也,豈害我哉?”

  對(duì)曰:“大伯、虞仲,大王之昭也 。大伯不從,是以不嗣。虢仲、虢叔,王季之穆也,為文王卿士,勛在王室,藏于盟府。將虢是滅,何愛于虞!且虞能親于桓、莊乎?其愛之也,桓、莊之族何罪?而以為戮,不唯逼乎?親以寵逼,猶尚害之,況以國(guó)乎?”

  公曰:“吾享祀豐潔,神必?fù)?jù)我。”

  對(duì)曰:“臣聞之,鬼神非人實(shí)親,惟德是依。故《周書》曰:‘皇天無親,惟德是輔。’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨�!衷唬骸癫灰孜铮┑驴埼�。’如是,則非德,民不和,神不享矣。神所馮依,將在德矣。若晉取虞,而明德以薦馨香,神其吐之乎?”

  弗聽,許晉使。

  宮之奇以其族行,曰:“虞不臘矣。在此行也,晉不更舉矣。”

  八月甲午,晉侯圍上陽,問于卜偃曰:“吾其濟(jì)乎?”

  對(duì)曰:“克之�!�

  公曰:“何時(shí)?”

  對(duì)曰:“童謠曰:‘丙之晨,龍尾伏辰,均服振振,取虢之?dāng)�。鶉之賁賁,天策燉燉,火中成軍,虢公其奔�!渚旁�、十月之交乎!丙子旦,日在尾,月在策,鶉火中,必是時(shí)也�!�

  冬,十二月丙子朔,晉滅虢,虢公丑奔京師。師還,館于虞,遂襲虞,滅之,執(zhí)虞公.及其大夫井伯,從媵秦穆姬。而修虞祀,且歸其職貢于王,故書曰:“晉人執(zhí)虞公�!弊镉莨砸滓�。

  翻譯:

  晉侯又向虞國(guó)借路去攻打虢國(guó)。

  宮之奇勸阻虞公說:“虢國(guó),是虞國(guó)的外圍,虢國(guó)滅亡了,虞國(guó)也一定跟著滅亡。晉國(guó)的這種貪心不能讓它開個(gè)頭。這支侵略別人的軍隊(duì)不可輕視。一次借路已經(jīng)過分了,怎么可以有第二次呢?俗話說‘面頰和牙床骨互相依著,嘴唇?jīng)]了,牙齒就會(huì)寒冷’,就如同虞、虢兩國(guó)互相依存的關(guān)系啊�!�

  虞公說:“晉國(guó),與我國(guó)同宗,難道會(huì)加害我們嗎?”宮之奇回答說:“泰伯、虞仲是大王的長(zhǎng)子和次子,泰伯不聽從父命,因此不讓他繼承王位。虢仲、虢叔都是王季的第二代,是文王的執(zhí)掌國(guó)政的大臣,在王室中有功勞,因功受封的典策還在主持盟會(huì)之官的手中�,F(xiàn)在虢國(guó)都要滅掉,對(duì)虞國(guó)還愛什么呢?再說晉獻(xiàn)公愛虞,能比桓莊之族更親密嗎?桓、莊這兩個(gè)家族有什么罪過?可晉獻(xiàn)公把他們殺害了,還不是因?yàn)榻H對(duì)自己有威脅,才這樣做的嗎?近親的勢(shì)力威脅到自己,還要加害于他們,更何況對(duì)一個(gè)國(guó)家呢?”

  虞公說:“我的祭品豐盛清潔,神必然保佑我。”宮之奇回答說:“我聽說,鬼神不是隨便親近某人的,而是依從有德行的人。所以《周書》里說:‘上天對(duì)于人沒有親疏不同,只是有德的人上天才保佑他�!终f:‘黍稷不算芳香,只有美德才芳香�!终f:‘人們拿來祭祀的東西都是相同的,但是只有有德行的人的祭品,才是真正的祭品。’如此看來,沒有德行,百姓就不和,神靈也就不享用了。神靈所憑依的,就在于德行了。如果晉國(guó)消滅虞國(guó),崇尚德行,以芳香的祭品奉獻(xiàn)給神靈,神靈難道會(huì)吐出來嗎?”

  虞公不聽從宮之奇的勸阻,答應(yīng)了晉國(guó)使者借路的要求。宮之奇帶著全族的人離開了虞國(guó)。他說:“虞國(guó)的滅亡,不要等到歲終祭祀的時(shí)候了。晉國(guó)只需這一次行動(dòng),不必再出兵了�!�

  冬天十二月初一那天,晉滅掉虢國(guó),虢公丑逃到東周的都城。晉軍回師途中安營(yíng)駐扎在虞國(guó),乘機(jī)突然發(fā)動(dòng)進(jìn)攻,滅掉了虞國(guó),捉住了虞公和他的大夫井伯,把井伯作為秦穆姬的陪嫁隨從。然而仍繼續(xù)祭祀虞國(guó)的祖先,并且把虞國(guó)的貢物仍歸于周天子。所以《春秋》中記載說“晉國(guó)人捉住了虞公。”這是歸罪于虞公,并且說事情進(jìn)行得很容易。

  文章首先陳述了虞虢之間的緊密關(guān)系,然后揭露出晉侯殘酷無情的本質(zhì),最后提醒虞國(guó)公國(guó)家存亡在于德行,而不在與神靈。文章批判了迷信宗族關(guān)系和神權(quán)至上的迂腐,反映了當(dāng)時(shí)的民本思想。文章結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),條理清晰,開頭只用“晉侯復(fù)假道于虞以伐虢”一句點(diǎn)明事件的起因及背景,接著便通過人物對(duì)話來揭示主題。語言簡(jiǎn)潔有力,多用比喻句和反問句。如用“輔車相依,唇亡齒寒”比喻虞晉的利害關(guān)系,十分貼切、生動(dòng),很有說服力。

  晉獻(xiàn)公吞并虢國(guó)和虞國(guó)的成功,要?dú)w功于他的心狠手毒:一方面以本國(guó)寶物作誘餌,誘敵手上鉤;一方面六親不認(rèn),不顧同宗親情,唯利是圖。于是,不惜以陰謀詭計(jì)騙取虞國(guó)信任,將兩國(guó)逐個(gè)吞食。俗話說,“舍不得孩子,打不到狼�!薄皩⒂≈叵扔柚睍x獻(xiàn)公實(shí)實(shí)在在地照這樣去做了,并且得到了回報(bào),實(shí)際上什么都沒有損失。但是,攻城略地的成功,卻以不顧禮義廉恥為代價(jià),得到了實(shí)際利益和好處,而因此失去了人心和道義。對(duì)于重視民心和道義的人來說,這樣做是得不償失;對(duì)于寡廉鮮恥的人來說,失去的無所謂,得到的才是實(shí)在的。人們總是站在自己的立場(chǎng)上來決定取舍的。

  歷史是不應(yīng)當(dāng)忘記的,讀史可以使人明鑒,使人清醒。即使弱小而無法與強(qiáng)暴抗衡,那么弱小者之間的彼此照應(yīng)、鼓勵(lì)。安慰、同病相憐、支持,也可以讓人在風(fēng)雨之中同舟共濟(jì),患難與共,正所謂唇齒相依,唇亡齒寒。這些從慘痛的歷史中總結(jié)出來的教訓(xùn),完全可以說是千古不易的。就連平民百姓都懂得,聽人勸得一半。欺人太甚的事不可一而再,再而三地容忍,即使無法奮起抗?fàn)�,最起碼是可以想法避開的。既不聽勸,又不抗?fàn)�,的確算是病入膏肓,不可救藥了。

  相關(guān)資料:

  成語注釋:假:借;道:道路;虢:春秋時(shí)諸侯國(guó),在今山西平陸及河南三門峽一帶。

  成語出處:《左傳·僖公二年》:“晉荀息請(qǐng)以屈產(chǎn)之乘,與垂棘之璧,假道于虞以伐虢�!�

  成語用法:作謂語、定語;指用借路的名義而消滅這個(gè)國(guó)。

  示例:你要注意他假道滅虢的把戲。

  成語故事:春秋時(shí)期,晉獻(xiàn)公要向虞國(guó)借路去攻打虢國(guó),同時(shí)給虞國(guó)送去寶馬和貴重禮物。虞國(guó)國(guó)君貪財(cái),大夫?qū)m之奇勸阻說:“虢國(guó)是虞國(guó)的近鄰,它的滅亡必然會(huì)導(dǎo)致虞國(guó)滅亡。”虞國(guó)君主不聽勸諫,答應(yīng)晉軍過境,結(jié)果晉國(guó)滅掉虢國(guó)立即滅虞。

【假道滅虢文言文翻譯】相關(guān)文章:

文言文翻譯01-13

活版文言文翻譯11-17

童趣文言文的翻譯02-02

文言文短文及翻譯03-13

文言文短文翻譯03-16

經(jīng)典文言文原文及翻譯05-25

文言文《指鹿為馬》翻譯07-21

南轅北轍文言文翻譯02-02

《鄭人買履》文言文及翻譯04-25