寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

《季札觀周樂》文言文翻譯

時間:2023-03-28 14:24:58 澤彪 文言文名篇 我要投稿

《季札觀周樂》文言文翻譯

  在學(xué)習(xí)中,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編精心整理的《季札觀周樂》文言文翻譯,歡迎大家分享。

《季札觀周樂》文言文翻譯

  《季札觀周樂》原文

  吳公子札來聘!堄^于周樂。使工為之歌《周南》、《召南》,曰:“美哉!始基之矣,猶未也,然勤而不怨矣。為之歌《邶》、《鄘》、《衛(wèi)》,曰:“美哉,淵乎!憂而不困者也。吾聞衛(wèi)康叔、武公之德如是,是其《衛(wèi)風(fēng)》乎?”為之歌《王》曰:“美哉!思而不懼,其周之東乎!”為之歌《鄭》,曰:“美哉!其細(xì)已甚,民弗堪也。是其先亡乎!”為之歌《齊》,曰:“美哉,泱泱乎!大風(fēng)也哉!表東海者,其大公乎?國未可量也!睘橹琛夺佟,曰:“美哉,蕩乎!樂而不淫,其周公之東乎?”為之歌《秦》,曰:“此之謂夏聲。夫能夏則大,大之至也,其周之舊乎!”為之歌《魏》,曰:“美哉,渢渢乎!大而婉,險而易行,以德輔此,則明主也!”為之歌《唐》,曰:“思深哉!其有陶唐氏之遺民乎?不然,何憂之遠(yuǎn)也?非令德之后,誰能若是?”為.之歌《陳》,曰:“國無主,其能久乎!”自《鄶》以下無譏焉!

  為之歌《小雅》,曰。“美哉!思而不貳,怨而不言,其周德之衰乎?猶有先王之遺民焉!”為之歌《大雅》,曰:“廣哉!熙熙乎!曲而有直體,其文王之德乎?”

  為之歌《頌》,曰:“至矣哉!直而不倨,曲而不屈;邇而不逼,遠(yuǎn)而不攜;遷而不淫,復(fù)而不厭;哀而不愁,樂而不荒;用而不匱,廣而不宣;施而不費(fèi),取而不貪;處而不底,行而不流。五聲和,八風(fēng)平;節(jié)有度,守有序。盛德之所同也!”

  見舞《象箾》、《南龠》者,曰:“美哉,猶有憾!”見舞《大武》者,曰:“美哉,周之盛也,其若此乎?”見舞《韶濩》者,曰:“圣人之弘也,而猶有慚德,圣人之難也!”見舞《大夏》者,曰:“美哉!勤而不德。非禹,其誰能修之!”見舞《韶箾》者“,曰:“德至矣哉!大矣,如天之無不幬也,如地之無不載也!雖甚盛德,其蔑以加于此矣。觀止矣!若有他樂,吾不敢請已!”

  譯文:

  吳國公子季札前來魯國訪問……請求觀賞周朝的音樂和舞蹈。魯國人讓樂工為他歌唱《周南》和《召南》。季禮說:“美好!教化開始奠基了,但還沒有完成,然而百姓辛勞而不怨恨了!睒饭樗璩獋儭囤L(fēng)》、《庸風(fēng)》和《衛(wèi)風(fēng)》。季禮說:“美好啊,多深厚!雖然有憂思,卻不至于困窘。我聽說衛(wèi)國的康叔、武公的德行就像這個樣子,這大概是《衛(wèi)風(fēng)》吧!”樂工為他歌唱《王風(fēng)》。季札說:“美好!有憂思卻沒有恐懼,這大概是周室東遷之后的樂歌吧!”樂工為他歌唱《鄭風(fēng)》。季札說:“美好!但它煩瑣得太過分了,百姓忍受不了。這大概會最先亡國吧。”樂工為他歌唱《齊風(fēng)》。季禮說:“美好啊,宏大而深遠(yuǎn),這是大國的樂歌!可以成為東海諸國表率的,大概就是太公的國家吧?國運(yùn)真是不可限量啊!”樂工為他歌唱《南風(fēng)》。季札說:“美好啊,博大坦蕩!歡樂卻不放縱,大概是周公東征時的樂歌吧!”樂工為他歌唱《秦風(fēng)》。季禮說:“這樂歌就叫做正聲。能作正聲自然宏大,宏大到了極點(diǎn),大概是周室故地的樂歌吧!”樂工為他歌唱《魏風(fēng)》。季禮說:“美好啊,輕飄浮動!粗?jǐn)U而又婉轉(zhuǎn),變化曲折卻又易于流轉(zhuǎn),加上德行的輔助,就可以成為賢明的君主了”樂工為他歌唱《唐風(fēng)》。季禮說:“思慮深遠(yuǎn)。〈蟾攀堑蹐虻暮蟠!如果不是這樣,憂思為什么會這樣深遠(yuǎn)呢?如果不是有美德者的后代,誰能像這樣呢?”,樂工為他歌唱《陳風(fēng)》。季札說:“國家沒有主人,難道能夠長久嗎?”再歌唱《鄶風(fēng)》以下的樂歌,季禮就不作評論了。

  樂工為季札歌唱《小雅》。季禮說:“美好啊!有憂思而沒有二心,有怨恨而不言說,這大概是周朝德政衰微時的樂歌吧?還是有先王的遺民在啊!”樂工為他歌唱《大雅》。季禮說:“廣闊!樂工為他歌唱《頌》。季禮說:“好到極點(diǎn)了!正直而不傲慢,委曲而不厭倦,哀傷而不憂愁,歡樂而不荒淫,利用而不匱乏,寬廣而不張揚(yáng),施予而不耗損,收取而不貪求,安守而不停滯,流行而不泛濫。五聲和諧,八音協(xié)調(diào);節(jié)拍有法度,樂器先后有序。這都是擁有大德大行的人共有的品格!”

  季札看見跳《象簫》和《南龠》兩種樂舞后說:“美好啊,但還有美中不足!”看到跳《大武》時說:“美好啊,周朝興盛的時候,大概就是這樣子吧!笨吹教囤睢窌r說:“圣人如此偉大,仍然有不足之處,做圣人實不容易!”看到跳《大夏》時說:“美好!勤于民事而不自以為有功。除了夏禹外,誰還能作這樣的樂舞呢!”看到跳《陬簫》時說:“德行達(dá)到頂點(diǎn)了!偉大啊,就像上天無所不覆蓋一樣,像大地?zé)o所不容納一樣!雖然有超過大德大行的,恐怕也超不過這個了。觀賞達(dá)到止境了!如果還有其它樂舞,我也不敢再請求觀賞了!”

  注釋

  (1)吳公子札:即季札,吳王壽夢的小兒子。

  (2)周樂:周王室的音樂舞蹈。

  (3)工:樂工。《周南》、《召南》:《詩經(jīng)》十五國風(fēng)開頭的兩種。以下提到的都是國風(fēng)中各國的詩歌。

  (4)始基之:開始奠定了基礎(chǔ)。

  (5)勤:勞,勤勞。怨:怨恨。

  (6)邶(bei):周代諸侯國,在今河南湯陰南。庸:周代諸侯國,在今河南新鄉(xiāng)市南。衛(wèi):周代諸侯國,在今河南淇縣。

  (7)康叔:周公的弟弟,衛(wèi)國開國君主。武公:康叔的九世孫。

  (8)《王》:即《王風(fēng)》,周平王東遷洛邑后的樂歌。

  (9)鄭:周代諸侯國,在今河南新鄭一帶。

  (10)細(xì):瑣碎。這里用音樂象征政令。

  (11)泱泱:宏大的樣子。

  (12)表東海:為東海諸侯國作表率。大公:太公,指國開國國君呂尚,即姜太公。

  (13)豳(bin):西周公劉時的舊都,在今陜西彬縣東北。

  (14)蕩:博大的樣子。

  (15)周公之東:指周公東征。

  (16)夏:西周王蹺一帶。秦:在今陜西、甘肅一帶。夏聲:正聲,雅聲。

  (17)魏:諸侯國名,在今山西芮縣北。

  (18)沨沨(feng):輕飄浮動的樣子。

  (19)險:不平,這里指樂曲的變化。

  (20)唐:在今山西太原。晉國開國國君叔虞初封于唐。

  (21)陶唐氏:指帝堯。晉國是陶唐氏舊地。

  (22)令德之后:美德者的后代,指陶唐氏的后代。

  (23)陳:國都宛丘,在今河南淮陽。

  (24)鄶(kuai):在今河南鄭州南,被鄭國消滅。

  (25)譏:批評。

  (26)《小雅》:指《詩·小雅》中的詩歌。

  (27)先王:指周代文、武、成、康等王。

  (28)《大雅》:指《詩·大雅》中的詩歌。

  (29)熙熙:和美融洽的樣子。

  (30)《頌》:指《詩經(jīng)》中的《周頌》、《魯頌》和《商頌》。

  (31)倨:傲慢。國嗝:同“逼”,侵逼。攜:游離;模哼^度。囫處:安守。底:停頓,停滯。

  (35)五聲:指宮、商、角、微、羽。和:和諧。

  (36)八風(fēng):指金、石、絲、竹、翰、土、革、本做成的八類樂器。

  (37)節(jié):節(jié)拍。度:尺度。

  (38)守有序:樂器演奏有一定次序。

  (39)《象箾(shuò )》:舞名,武舞!赌腺撸(yuè):舞名,文舞。

  (40)《大武》:周武王的樂舞。

  (41)《韶濩hù》:商湯的樂舞。

  (42)慚德:遺憾,缺憾。

  (43)《大夏》:夏禹的樂舞。

  (44)不德:不自夸有功。

  (45)修:作。

  (46)《韶萷》:虞舜的樂舞。

  (47)幬(dào):覆蓋。

  (48)蔑:無,沒有。

  白話翻譯:

  吳公子來(魯國)訪問,請求觀賞周朝的音樂。

 。攪┡蓸啡藶樗莩吨苣稀、《召南》,(吳公子)說:“美!開創(chuàng)基業(yè)啊,還沒完成任務(wù);勤勞而無怨言啊!

  為他演唱《邶》《鄘》《衛(wèi)》;(吳公子)說:“美!悠遠(yuǎn)!憂郁但不困惑啊。我聽說衛(wèi)國的康叔、武公的`德行是這樣,這是衛(wèi)國的民歌吧?”

  為他演唱《王》,(他)說:“美!思慮但不畏懼,這是周王室東遷吧?”

  為他演唱《鄭》,(他)說:“美!它已經(jīng)太過瑣碎了,民力不堪(重負(fù))啊,這是否(征兆)它先滅亡?”

  為他演唱《齊》,(他)說:“美!弘大的聲音啊,大氣的民歌!東方的表率,那就是姜太公吧?國運(yùn)未可限量啊!

  為他演唱《豳》,(他)說:“美!坦蕩!歡樂而不荒淫,這是周公前往東方吧?”

  為他演唱《秦》,(他)說:“這叫做華夏的聲音。能夠傳承華夏正統(tǒng)就完美,完美到極至!這是周朝原來的所在吧?”

  為他演唱《魏》,(他)說:“美!婉轉(zhuǎn)悠揚(yáng)啊!完美而婉轉(zhuǎn),險要并有變化;用賢德相輔佐,就是明君。 

  為他演唱《唐》,(他)說:“美!思慮深遠(yuǎn)!他們有(唐堯的遺風(fēng))陶唐氏的遺民吧?不然的話,怎么會思慮得那么遠(yuǎn)?不是有美好德行的人們的后代,誰能如此啊?”

  為他演唱《陳》,(他)說:“國家沒有(明)主,它能長久嗎?”

  自從(演唱)《鄶》(以后的民歌),(他)沒有評論了。

  為他演唱《小雅》,(他)說:“美!思慮卻沒貳心,怨恨卻不聲張,那時周朝的聲望(還)很弱小?還有先朝的(影響)民眾!”

  為他演唱《大雅》,(他)說:“寬廣啊!和樂。∏蹍s包含正直的內(nèi)涵,那是文王的德行吧?”

  為他演唱《頌》,(他)說:“最高(境界)。≌钡毁瓢,曲折但無冤屈;親近但不侵犯,遙遠(yuǎn)但不離散;變化但不縱逸靡亂,繁復(fù)但不多余;哀怨但不煩愁,歡樂但不荒淫;(有)需求但不匱乏,寬廣但不疏散;施舍但不耗費(fèi),收取但不貪婪;靜處但不遲滯平庸,行動但不放浪。五音相和,八方平安;節(jié)奏適度,遵守法度。盛德(之象)都是相同的啊!”

  表演舞蹈《象箾》、《南籥》時,(他)說:“美!但還有遺憾!

  表演舞蹈《大武》時,(他)說:“美!周朝的盛世啊,它就是這樣!”

  表演舞蹈《韶濩》時,(他)說:“圣人的弘德,但還是有瑕疵的。∫獎偃问ベt是困難的啊!

  表演舞蹈《大夏》時,(他)說:“美!勤奮卻不居功,不是禹還有誰能有這種修養(yǎng)。 

  表演舞蹈《韶箾》時,(他)說:“德行的最高境界!完美啊,如同天無所不覆蓋,地?zé)o所不承載!就是再有盛德,也沒有比這更高的了。看全了。∪绻(能)有其他的音樂,我不敢請求(相信)了!”

【《季札觀周樂》文言文翻譯】相關(guān)文章:

《季札觀周樂》文言文及翻譯03-26

《季札掛劍》文言文翻譯01-25

季札重諾文言文翻譯03-15

季札掛劍文言文翻譯及賞析01-14

吳子使札來聘文言文翻譯04-01

《至樂》文言文翻譯10-25

史記樂書文言文及翻譯04-01

閨房記樂文言文翻譯08-30

孔子觀于周廟文言文附翻譯09-15

邵武市| 张掖市| 安西县| 云霄县| 红河县| 栖霞市| 苏州市| 滁州市| 漠河县| 沁水县| 巴彦淖尔市| 瑞丽市| 余干县| 松阳县| 麻栗坡县| 石泉县| 兴仁县| 陇西县| 广灵县| 启东市| 巴中市| 双桥区| 仁怀市| 潼关县| 偏关县| 泰顺县| 凤城市| 张北县| 忻州市| 虎林市| 青冈县| 长子县| 静乐县| 海宁市| 横峰县| 商城县| 临城县| 巩留县| 康乐县| 镇平县| 凤城市|