景公出獵文言文翻譯
導(dǎo)語(yǔ):齊景公(?―前490年),姜姓,呂氏,名杵臼,男,齊靈公之子,齊莊公之弟,春秋時(shí)期齊國(guó)君主。他的大臣中早期的相國(guó)有崔杼慶封,后有相國(guó)晏嬰、司馬穰苴以及梁丘據(jù)等人。以下是小編整理景公出獵文言文翻譯的資料,歡迎閱讀參考。
齊景公出獵
齊景公出獵,上山見(jiàn)虎,下澤見(jiàn)蛇。歸,召晏子而問(wèn)之曰:"今日寡人出獵,上山見(jiàn)虎,下澤見(jiàn)蛇,殆所謂之不祥也?"晏子曰:"國(guó)有三不祥,是不與焉。夫有賢而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也。所謂不祥,乃若此者也。今上山見(jiàn)虎,虎之室也;下澤見(jiàn)蛇,蛇之穴也。如虎之室,如蛇之穴而見(jiàn)之,曷為不祥也?"
――劉向《說(shuō)苑》
參考譯文
齊景公出外打獵,在山上看見(jiàn)了老虎,在沼澤又看見(jiàn)了蛇。心情很不好,回去之后,他詢(xún)問(wèn)晏子:“今天我去打獵,上山看見(jiàn)老虎,下沼澤又看見(jiàn)了蛇,這大概就是一般人所說(shuō)的不吉利吧!”晏子回答說(shuō):“一個(gè)國(guó)家有三種不吉利,而你剛才說(shuō)的.都不在其內(nèi)。國(guó)家的不祥是:有賢人卻不知道,這是第一不吉利;知道了卻不能任用,這是第二不吉利;任用了卻不能信任,這是第三不吉利。所謂不吉利,就是像這樣的事情。今天大王上山看見(jiàn)老虎,山本來(lái)就是老虎的窩呀;下沼澤看見(jiàn)蛇,沼澤本來(lái)就是蛇的洞穴呀!到老虎窩看到老虎,到蛇穴看到蛇,這是很正常的,怎么說(shuō)是不吉利呢?”
齊景公出獵選自《晏子春秋》卷二,晏子借齊景公迷信所說(shuō)的不祥來(lái)闡述真正的不祥:一是國(guó)家有賢能的人卻不知道;二是知道有賢能的人卻不用;三是用了有賢能的人卻不信任。這種本不是什么不祥的事情卻認(rèn)為是不祥。指出一個(gè)國(guó)家的治理者都應(yīng)目光遠(yuǎn)大,知人善任,用人不疑。
【景公出獵文言文翻譯】相關(guān)文章:
《景公好弋》文言文翻譯02-21
景公夜飲文言文翻譯04-15
景公圖伯文言文翻譯02-12
景公之時(shí)文言文翻譯04-02
齊景公游少海文言文翻譯07-27
《景公聞命》文言文閱讀03-30
《景公飲酒》文言文閱讀答案02-26
張景憲文言文翻譯01-02
景清借書(shū)的文言文翻譯01-04