- 君子慎其處文言文翻譯 推薦度:
- 君子慎處文言文翻譯 推薦度:
- 文言文《君子慎交》翻譯注釋和啟示 推薦度:
- 相關(guān)推薦
君子慎從的文言文翻譯
在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。為了幫助大家更好的理解文言文,以下是小編為大家整理的君子慎從的文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
君子慎從的文言文翻譯
原文:
孔子曰:“吾死之后,則商也日益,賜也日損!痹釉唬骸昂沃^也?”子曰:“商好與賢己者處,賜好說不若己者。不知其子,視其父;不知其人,視其友。不知其君,視其所使;不識(shí)其地,視其草木。故曰:“與善人居,如入芝蘭之室,久而不聞其香,即與之化矣。與不善人居,如入鮑魚之肆,久而不聞其臭,亦與之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所與處者焉。”
翻譯:
孔子說:“我死之后,子夏會(huì)比以前更有進(jìn)步,而子貢會(huì)比以前有所退步”曾子問:“為什么呢?”孔子說:“子夏喜愛同比自己賢明的人在一起,(所以他的道德修養(yǎng)將日有提高);子貢喜歡同才智比不上自己的人相處,(因此他的道德修養(yǎng)將日漸喪失)。不了解孩子如何,看看孩子的父親就知道(孩子將來的情況)了,不了解本人,看他周圍的朋友就可以了,不了解主子,看他派遣的使者就可以了,不了解本地的情況看本地的草木 就可以了。所以常和品行高尚的人在一起,就像沐浴在種植芝蘭散滿香氣的屋子里一樣,時(shí)間長了便聞不到香味,但本身已經(jīng)充滿香氣了;和品行低劣的人在一起,就像到了賣咸魚的店鋪,時(shí)間長了也聞不到臭了,也是融入到環(huán)境里了;藏丹的地方時(shí)間長了會(huì)變紅,藏漆的地方時(shí)間長了會(huì)變黑,所以說真正的君子必須謹(jǐn)慎地選擇自己處身的環(huán)境。”
注釋
。1)吾:我。
。2)商:孔子弟子,即卜商,字子夏!翱组T十哲”之一。
。3)日:名詞作狀語,一天天地,日漸,日益。
。4)益:長進(jìn)。
。5)賜:孔子弟子,即端木賜,字子貢。儒商之祖。“孔門十哲”之一,
。6)損:減損。
。7)曾子:孔子弟子,即曾參,字子輿。繼承了孔子的衣缽,據(jù)傳是《大學(xué)》《孝經(jīng)》的作者。
。8)何謂:為什么這么說。何,語氣副詞,為什么。謂,說。
。9)好:喜好;喜歡。
。10)賢己者:省略介詞“于”,表示比較,即“賢于己者”。比自己賢良的人。
。11)處:相處;結(jié)交。
。12)說:談?wù)摗?/p>
。13)不若己者:不如自己的人;比不上自己的人。若,動(dòng)詞,比得上;趕得上。
。14)知:了解。
。15)視:看,比照。
(16)其人:那人,指那人的品質(zhì)、德行修養(yǎng)。
(17)友:朋友。
。18)君:國君。
。19)所使:所派遣的使者。
。20)故:所以。
。21)居:交往;在一起。
。22)如:好像;如同。
。23)芝蘭之室:種植芝蘭散滿香氣的屋子。比喻良好的環(huán)境。
(24)即:就(是)。
。25)與之化:與之交融(融合),即與芝蘭本身的香氣融合在一起;,同化,與……趨向一致。
。26)鮑魚之肆:賣咸魚的店鋪。比喻小人集聚的地方。鮑魚,咸魚。肆,商店;店鋪。
。27)丹之所藏者:收藏儲(chǔ)存朱砂的地方。漆之所藏者:收藏儲(chǔ)存漆的地方。
。28)赤:形容詞作動(dòng)詞,變紅。黑:形容詞作動(dòng)詞,變黑。
。29)是以:介詞“以”的賓語“是”前置,以,因?yàn)椤J,此;這。因此;所以。
。30)君子:有德行有修養(yǎng)的人。
。31)慎:慎重;謹(jǐn)慎。
(32)其所與處者:自己所結(jié)交的人和所處的環(huán)境。其,自己。與,動(dòng)詞,結(jié)交;親附。處,居,置身。者,助詞,……的(人、事、物)。
。33)焉:句末語氣詞。
君子慎從的文言文翻譯
1、文言文
人在年少,神情①未定,所與②款狎(xiá)③,熏漬(zì)陶染④,言笑舉動(dòng),無心于學(xué),潛移暗化,自然似之,何況操履⑤藝能⑥,較明易習(xí)者也?是以與善人居,如入芝蘭之室,久而自芳也;與惡人居,如入鮑魚之肆⑦,久而自臭也。墨子悲于染絲,是之謂⑧矣·君子必慎交游焉·孔子曰:"無友不如己者."顏,閔之徒,何可世得!但⑨優(yōu)于我,便足貴之。
2、翻譯
人在少年時(shí)期,思想情操尚未定型,受到與他親近的朋友熏陶感染,言談舉止,即使并不是有意向?qū)Ψ綄W(xué)習(xí),也會(huì)潛移默化,自然而然的相似起來,何況操行技能等明顯容易學(xué)習(xí)的方面呢?因此,和品學(xué)兼優(yōu)的人在一起,好像進(jìn)入種滿芝和蘭等香草的屋子,時(shí)間長了自己就會(huì)變得芳香起來;和壞人在一起,就像進(jìn)了賣咸魚的店鋪,時(shí)間長了自己也會(huì)發(fā)出腥臭。墨子曾對(duì)被染上顏色的素絲發(fā)出感嘆,說的就是這個(gè)道理啊。德才兼?zhèn)涞娜藢?duì)于結(jié)交朋友必定很謹(jǐn)慎啊!孔子說:“不結(jié)交和自己不同道的人做朋友!毕耦伝、閔損那樣的人哪能常有!只要有勝過我的地方,就很可貴了。
3、注釋
、偕袂椋核枷肭椴。
、谂c:結(jié)交.
、劭钺(xia)不莊重的親近。
、苎瑵n(zi)陶染:熏陶感染。
⑤ 操履:操行。
⑥藝能:技能。
⑦鮑魚之肆:出售咸魚的店鋪。鮑魚:咸魚,其氣味腥臭。肆:店鋪。
⑧是之謂:即“謂是”,賓語前置。說的就是這個(gè)。是:這個(gè)。
⑨但:只。
4、啟示
近朱者赤,近墨者黑。接近好人可以使人變好,接近壞人可以使人變壞,客觀環(huán)境對(duì)人有很大影響。
結(jié)交朋友,認(rèn)識(shí)朋友要謹(jǐn)慎,要與品學(xué)兼優(yōu),德才兼?zhèn)涞娜硕嘞嗵,?duì)品行不好的人應(yīng)該少接觸。
【君子慎從的文言文翻譯】相關(guān)文章:
君子慎處文言文翻譯03-22
君子慎其處文言文翻譯04-06
君子慎處文言文翻譯及注釋和道理01-15
文言文《君子慎交》翻譯注釋和啟示01-15
王慎中文言文翻譯02-28
君子之言文言文翻譯12-15
懷慎清儉文言文翻譯04-13
慎其所處者文言文翻譯01-25
《盧懷慎傳》文言文翻譯09-08