《刻舟求劍》文言文和翻譯
導語:對于文言文《刻舟求劍》,大家是否會翻譯?下面是小編整理的《刻舟求劍》文言文和翻譯,供各位閱讀和借鑒。
《刻舟求劍》原文
楚(周代國名,都城在今湖北江陵縣北)人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)劍之所從墜。”舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ),而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!
——節(jié)選自《呂氏春秋·察今》
《刻舟求劍》翻譯
楚國有個渡江的人,他的劍從船里掉入水中,他急忙在劍掉下去的地方刻了個記號,說:“這兒是我的劍掉下去的地方!
船停下來后,他便從自己刻記號的地方下水去尋找劍。
船已經(jīng)向前走了,而劍沒有,像這樣找劍,豈不是太糊涂了嗎?
注釋
1、涉:渡,由后文的“舟”得出。
2、者:的人,定語后置的'標志。
3、其:他的,代詞。
4、自:從。
5、墜:掉,落。
6、于:在,到。
7、遽:立刻,急忙,馬上。
8、契:用刀刻。
9、是:指示代詞,這兒。
10、吾:我的。
11.之:結(jié)構(gòu)助詞,不譯。
12、所從墜:從劍落的地方。
13、其:他,代詞。
14、者:……的地方。
15、求:找。
16、之:劍,代詞。
17、矣:了。
18、而:但是。
19、若:像。
20、此:這樣。
21、不亦惑乎:不是很糊涂嗎?“惑”,迷惑,糊涂!安灰......乎”是一種委婉的反問句式。
寓言故事
戰(zhàn)國時,楚國有個人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把隨身攜帶的一把寶劍掉落江中。船上的人對此感到非常惋惜,但那楚國人似乎胸有成竹,馬上掏出一把小刀,在船舷上刻上一個記號,并向大家說:“這是我寶劍落水的地方,所以我要刻上一個記號!
大家雖然都不理解他為什么這樣做,但也不再去問他。
船靠岸后那楚國人立即在船上刻記號的地方下水,去撈取掉落的寶劍。撈了半天,不見寶劍的影子。他覺得很奇怪,自言自語說:“我的寶劍不就是在這里掉下去嗎?我還在這里刻了記號呢,怎么會找不到的呢?”
至此,船上的人紛紛大笑起來,說:“船一直在行進,而你的寶劍卻沉入了水底不動,你怎么找得到你的劍呢?”
其實,劍掉落在江中后,船繼續(xù)行駛,而寶劍卻不會再移動。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。
作者呂不韋介紹
呂不韋(前292年—前235年),姜姓,呂氏,名不韋,衛(wèi)國濮陽(今河南省安陽市滑縣)人。戰(zhàn)國末年著名商人、政治家、思想家,官至秦國丞相。呂不韋主持編纂《呂氏春秋》(又名《呂覽》),有八覽、六論、十二紀共20余萬言,匯合了先秦各派學說,“兼儒墨,合名法”,故史稱“雜家”。書成之日,懸于國門,聲稱能改動一字者賞千金。此為“一字千金”。后因嫪毐集團叛亂事受牽連,被免除相邦職務(wù),出居河南封地。不久,秦王政復命讓其舉家遷蜀,呂不韋擔心被誅殺,于是飲鴆自盡。
成語寓意
劍落水中只會沉底,這是普通常識。船走遠了,還要在船底下找那早掉下水去的劍,真是愚蠢可笑。假使船是靜止的,劍沉水底,在船的落劍處刻上記號順著記號下水找劍,自然有可能找到。無奈劍沉水底就不動了,船卻在不斷移動。這個客觀事實沒在求劍的人的頭腦里得到反映。他一心以為劍從哪里落下去,就從哪里去找,必能找到。他的認識同客觀事實不一致,結(jié)果自然只有失敗。用這樣一個比喻來諷刺死抱著教條的人,非常有力。
這則成語包含著兩層道理。一層是,人的思想認識如果不符合客觀實際,就不會把事情做成功。另一層是,客觀實際是不斷發(fā)展變化的,如果把陳規(guī)舊章當成解決新問題的法寶,也要鬧笑話。作者這種思想是樸素的唯物思想,辯證思想。
【《刻舟求劍》文言文和翻譯】相關(guān)文章:
口技文言文原文和翻譯01-25
馬說文言文原文和翻譯01-24
目不見睫文言文翻譯和注釋06-04
墨翁者文言文翻譯和注釋06-04
黎丘丈人文言文翻譯和啟示01-17
唐明皇賜名文言文翻譯和注釋03-19
剜股藏珠文言文翻譯和道理01-28
楚人隱形文言文翻譯及注釋和啟發(fā)01-15
塞翁失馬文言文翻譯及注釋和啟示01-15
蜀市三賈文言文翻譯和注釋02-23