寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

《蘭子進(jìn)技》文言文翻譯

時間:2022-01-24 11:15:31 文言文名篇 我要投稿

《蘭子進(jìn)技》文言文翻譯

  翻譯是在準(zhǔn)確(信)、通順(達(dá))、優(yōu)美(雅)的基礎(chǔ)上,把一種語言信息轉(zhuǎn)變成另一種語言信息的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達(dá)方式,轉(zhuǎn)換成相對熟悉的表達(dá)方式的過程。下面是小編為大家收集的《蘭子進(jìn)技》文言文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

《蘭子進(jìn)技》文言文翻譯

  原文

  宋有蘭子者,以技干宋元 。宋元 召而使見其技。以雙枝長倍其身,接其脛,并趨并馳。弄七劍,迭而躍之,五劍常在空中。元君大驚,立賜金帛。

  又有蘭子能燕戲者,聞之,復(fù)以干元君。元君大怒曰:“昔有異技干寡人者,技無庸,適值寡人有歡心,故賜金帛。彼必聞此而進(jìn),復(fù)望吾賞!本卸鴶M戮之,經(jīng)月乃放。

  譯文

  古代,人們將那些身懷絕技云游四方的人叫“蘭子”。宋國有一個走江湖賣藝的蘭子,憑著他所懷有的絕技求見宋王宋元君,以期得到宋元君的重用。宋元君接見了他,并讓他當(dāng)眾表演技藝。只見這個蘭子用兩根比身體長一倍的木棍綁在小腿上,邊走邊跑,同時手里還耍弄著7把寶劍。他一邊用右手接連地向空中拋出寶劍,一邊用左手準(zhǔn)確無誤地去接不斷下落的劍。7把明晃晃的寶劍在他手上從左到右有條不紊地輪番而過,而空中則總有5把寶劍像一個輪回的光圈那樣飄然飛舞。宋元君看了這令人眼花繚亂的'絕技,非常吃驚,他連聲喝彩道:“妙!妙!”旁邊圍觀的人也無不拍手叫絕。宋元君十分開心,馬上叫人賞賜給這個賣藝人金銀玉帛。

  不久,又有一個會耍“燕戲”的蘭子,聽說了宋元君賞賜耍劍藝人金銀的事,便前去求見宋元君。這一回,宋元君卻不但毫無興趣,而且大怒說:“先前那個有絕技的人來求見我,正好碰上我心情好,雖然他的技藝毫無用處,但是我仍然賞了他金銀玉帛。今天這個蘭子一定是聽說了那件事才來求我看他表演的。這不明明是為貪財而獻(xiàn)技、希望向我討賞的嗎?這種人實(shí)在可氣!”于是宋元君命人把那個會“燕戲”的蘭子抓了起來。宋元君本來打算殺了那個人,后來又覺得他并無什么大的罪過,只把他關(guān)了一個月就放了。

  詞語解釋

  蘭子:古時指會雜耍技藝的人。

  以:用,憑借

  干:求見,謀求

  宋元:這里指宋元君。

  脛:小腿

  趨:快步走

  馳:快步奔跑

  帛:布匹

  燕戲:戲術(shù)。其技如燕子輕捷如飛。燕,同“演”

  聞之:聽說這件事

  庸:同“用”,重用

  適值:正好遇到

  擬:準(zhǔn)備

  適值:正好

【《蘭子進(jìn)技》文言文翻譯】相關(guān)文章:

乞校正陸贄奏議進(jìn)御札子_蘇軾的文言文原文賞析及翻譯08-27

《子奇治縣》文言文翻譯及啟示06-01

趙某誤子文言文翻譯注釋及啟示01-17

子罕弗受玉文言文翻譯注釋及啟示01-17

文言文“公輸”翻譯01-20

伯俞泣杖文言文翻譯05-31

《過秦論》文言文翻譯01-15

文言文翻譯方法01-14

文言文教學(xué)實(shí)錄:《方山子傳》03-16

馬說文言文翻譯08-26

灵川县| 垦利县| 延边| 永福县| 赣州市| 福鼎市| 沙洋县| 伊金霍洛旗| 灵璧县| 灵武市| 应城市| 惠东县| 涿州市| 恩平市| 怀化市| 外汇| 白朗县| 兰州市| 平遥县| 离岛区| 剑河县| 修武县| 梨树县| 平利县| 虞城县| 浮山县| 黄平县| 疏勒县| 福海县| 库车县| 潍坊市| 龙山县| 平遥县| 临安市| 镇原县| 泸州市| 邯郸市| 衡东县| 西乡县| 藁城市| 昆明市|