日攘一雞文言文翻譯
日攘一雞是一個漢語詞匯,意思是不徹底的改掉一個東西就會永遠(yuǎn)改不掉,語出《孟子·滕文公下》“今有人日攘其鄰之雞者,是非君子之道。”下面是小編為你準(zhǔn)備的'日攘一雞文言文翻譯,希望對你有幫助!
日攘一雞
戴盈之曰:“什一,去關(guān)市之征,今茲未能。請輕之。以待來年然后已,何如?”
孟子曰:“今有人日攘其鄰之雞者,或告之曰:‘是非君子之道! 曰:‘請損之,月攘一雞,以待來年然后已!缰浞橇x,斯速已矣,何待來年?”
注解
。1)什一:指稅率而言,即十抽一。
(2)去關(guān)市之征:取消關(guān)卡和市場賦稅。
(3)今茲:今年。
。4)待:等到。
。5)已:止。
。6)攘:這里是指偷竊的意思。
。7)或:有人。
。8)之:代詞,他。
。9)是:代詞,此,這。
。10)道:行為,做法
。11)請損之:那就減少一些吧。(這句話是偷雞者說的)。
(12)已:停止、結(jié)束、罷休。
。13)如:如果。
。14)知:知道。
。15)速:名詞作動詞,馬上。
。16)何:為何。
(17)來年:明年。
譯文
戴盈之說:“實行十分抽一的稅率,免去關(guān)卡和市場上對商品的征稅,今年不能實行了,就先減輕一些,等到明年再廢止(現(xiàn)行的稅制),怎么樣?”
孟子說:“現(xiàn)在有這么一個人,每天都要偷鄰居家的一只雞。有人勸告他說:‘這不是正派人的做法! (也可以直接說是“這不是君子的做法”)
那個人說:‘那我就逐漸改吧,以后每個月偷一只雞,等到明年,我再也不偷了!热恢肋@樣做不對,就應(yīng)該馬上改正,為什么還要等到明年呢?”
【日攘一雞文言文翻譯】相關(guān)文章:
畫雞原文和翻譯10-06
一食而三嘆文言文翻譯05-30
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
一軸鼠畫文言文翻譯和啟示06-03
馬說文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05