寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

矛和盾文言文簡要翻譯

時間:2021-04-01 14:53:27 文言文名篇 我要投稿

矛和盾文言文簡要翻譯

  矛和盾是韓非子的著作。下面小編收集了矛和盾文言文簡要翻譯,供大家參考!

矛和盾文言文簡要翻譯

  矛和盾文言文簡要翻譯

  有一個楚國人,賣盾又賣矛。他夸耀自己的盾,說:“我的盾堅固無比,任何鋒利的東西都穿不透它!庇挚湟约旱拿f:“我的.矛鋒利極了,什么堅固的東西都能刺穿!庇腥藛査:“如果用您的矛刺您的盾,結(jié)果會怎么樣呢?”那人張口結(jié)舌,一句話也答不上來。什么都不能刺穿的盾與什么都能刺穿的矛,不可能同時存在于這個世界上。

  【原文】

  楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“ 吾盾之堅 , 物莫能陷也 !庇肿u其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物無不陷也 !被蛟:“ 以子之矛 , 陷子之盾 , 何如 ?” 其人弗能應(yīng)也 。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。

  【注釋】

  1、矛:古代用來刺殺敵人的長柄兵器,矛的基本形制有狹葉、闊葉、長葉、葉刃帶系和凹口骹式等。 2、盾:盾牌,古代作戰(zhàn)時遮擋刀劍用。

  3、譽:夸耀。

  4、曰:說,談。

  5、吾:我的。

  6、陷:這里是穿透的意思 , 后面的就有刺的意思。

  7、或:有人。

  8、以:用。

  9、子:您,對人的尊稱。

  10、何如:怎么樣。

  11、應(yīng):回答。

  12、利:鋒利,銳利。

  13、其:這里指那個賣矛和盾的人。

  14、弗:不。 弗能:不能。

  15、之:語氣助詞。

  16、鬻:(yù):賣。

  【中心思想】

  《矛與盾》說的是一個人同時夸耀自己所賣的矛和盾,因自相抵觸而不能自圓其說,告誡人們說話、辦事要實事求是,不要言過其實,自相矛盾。 《矛與盾》的寓意是說話辦事要一致,不能違背了事物的客觀規(guī)律,自己先說服不了自己;也比喻自己說話做事前后矛盾或抵觸。

盐边县| 炎陵县| 康马县| 菏泽市| 交城县| 花垣县| 卢湾区| 宁强县| 洛阳市| 诏安县| 临湘市| 阿荣旗| 育儿| 凉山| 谷城县| 韶关市| 五指山市| 临高县| 永胜县| 静海县| 宁明县| 崇左市| 江川县| 芷江| 巴楚县| 德钦县| 芜湖市| 乌恰县| 金乡县| 谢通门县| 瑞丽市| 长沙市| 松阳县| 呼和浩特市| 中江县| 阳原县| 东明县| 黄平县| 集安市| 黔江区| 江源县|