寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

義犬救主文言文翻譯

時間:2021-03-31 15:33:57 文言文名篇 我要投稿

義犬救主文言文翻譯

  導(dǎo)語:義犬救主選自《太平廣記》。下面小編將為大家分享這篇文言文的現(xiàn)代漢語翻譯以及注釋的相關(guān)內(nèi)容。歡迎大家閱讀。

義犬救主文言文翻譯

  【原文】

  華隆好弋。畜一犬,號曰 的`尾 ,每將自隨。隆后至江邊,被一大蛇圍繞周身。犬遂咋蛇死焉。而華隆僵仆無所知矣。犬彷徨嗥吠,往復(fù)路間。家人怪其如此,因隨犬往,隆悶絕委地。載歸家,二日乃蘇。隆未蘇之前,犬終不食。自此愛惜,如同于親戚焉。

  【注釋】

  華。喝嗣

  怪:感到奇怪

  好:喜歡

  委地:倒在地上

  后:后來,以后

  咋(z ):咬

  弋:射

  畜:養(yǎng)

  將自隨:帶著它跟隨自己;將:帶,領(lǐng)

  遂:于是,就

  仆:到

  無所知:一點也沒知覺

  嗥吠(h o):吼叫

  彷徨:徘徊

  往復(fù)路間:在華隆的家至江邊的路上走來走去

  因:于是

  悶絕:窒息

  乃:才

  惜:憐

  蘇:蘇醒

  親戚:親人、親屬

  【翻譯】

  華隆喜歡射獵,喂養(yǎng)了一只狗,外號叫 的尾 ,每次他去打獵它都跟隨自己。后來有一次,華隆到江邊,被一條大蛇圍繞全身。于是狗將蛇咬死。但華隆渾身僵硬的臥在地上毫無知覺。 的尾 在他周圍心神不寧地吼叫,在華隆的家至江邊的路上走來走去。家人對這只狗的舉止感到奇怪,于是就跟著狗一起來到了江邊?匆娙A隆就要窒息地蜷縮著,將他送回家。兩天后才蘇醒。在他還沒有蘇醒之前,狗一直都沒有吃飯。從此他十分愛惜狗,像對待自己的親人一樣。

  拓展:

  《太平廣記》是古代文言紀(jì)實小說的第一部總集。宋代人撰寫的一部大書。全書500卷,目錄10卷,取材于漢代至宋初的紀(jì)實故事及道經(jīng)﹑釋藏等為主的雜著,屬于類書。宋代李昉﹑扈蒙﹑李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人奉宋太宗之命編纂。開始于太平興國二年(977年),次年(978年)完成。因成書于宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。

家居| 盐源县| 建始县| 汝阳县| 达尔| 阿城市| 昌乐县| 喀喇| 苏尼特左旗| 安平县| 石狮市| 昂仁县| 天津市| 卓资县| 咸丰县| 铜山县| 肥城市| 从化市| 蓬安县| 浮山县| 江门市| 峨眉山市| 永昌县| 合水县| 赤水市| 锦屏县| 华蓥市| 翁源县| 阜城县| 内乡县| 江西省| 徐州市| 广平县| 贵南县| 青神县| 屯留县| 永清县| 黄大仙区| 瓮安县| 青岛市| 固始县|