寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

宋濂好學(xué)文言文翻譯

時(shí)間:2022-03-22 15:06:16 文言文名篇 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

宋濂好學(xué)文言文翻譯

  在日常的學(xué)習(xí)中,我們總免不了跟文言文打交道,現(xiàn)在我們一般將古文稱(chēng)為文言文。為了幫助大家更好的理解文言文,以下是小編精心整理的宋濂好學(xué)文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

宋濂好學(xué)文言文翻譯

  宋濂(1310—1381)字景濂,號(hào)潛溪,別號(hào)玄真子、玄真道士、玄真遁叟。漢族,浦江人,元末明初文學(xué)家,曾被明太祖朱元璋譽(yù)為“開(kāi)國(guó)文臣之首”,學(xué)者稱(chēng)太史公。宋濂與高啟、劉基并稱(chēng)為“明初詩(shī)文三大家”。他因長(zhǎng)孫宋慎牽連胡惟庸黨案而被流放茂州,途中病死于夔州。他的代表作品有《送東陽(yáng)馬生序》、《朱元璋奉天討元北伐檄文》等。

  宋濂堅(jiān)持散文要明道致用、宗經(jīng)師古,強(qiáng)調(diào)“辭達(dá)”,注意“通變”,要求“因事感觸”而為文,所以他的散文內(nèi)容比較充實(shí),且有一定的藝術(shù)功力。 明代,開(kāi)私家藏書(shū)風(fēng)氣者,首推宋濂。他以繼承儒家封建道統(tǒng)為己任,為文主張“宗經(jīng)”“師古”,取法唐宋,著作甚豐。他的著作以傳記小品和記敘性散文為代表,散文或質(zhì)樸簡(jiǎn)潔,或雍容典雅,各有特色。明朝立國(guó),朝廷禮樂(lè)制度多為宋濂所制定,劉基贊許他“當(dāng)今文章第一”,四方學(xué)者稱(chēng)他為“太史公”。著有《宋學(xué)士文集》。紀(jì)傳如《秦士錄》、《王冕傳》、《李疑傳》,均能抓住細(xì)節(jié),突出性格,渲染無(wú)多,感染卻深;寫(xiě)景如《桃花澗修契詩(shī)序》、《環(huán)翠亭記》,簡(jiǎn)潔清秀,邁似歐陽(yáng)修。著作計(jì)有《孝經(jīng)新說(shuō)》、《周禮集說(shuō)》、《龍門(mén)子》又名《諸子辯》、《潛溪集》、《蘿山集》、《浦陽(yáng)人物記》、《翰苑集》、《芝園集》等。后合刻為《宋學(xué)士全集》七十五卷。

  原文

  余幼時(shí)即嗜學(xué)。家貧,無(wú)從致書(shū)以觀,每假借于藏書(shū)之家,手自筆錄,計(jì)日以還。天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書(shū)假余,余因得遍觀群書(shū)。既加冠,益慕圣賢之道。又患無(wú)碩師名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問(wèn)。先達(dá)德隆望尊,門(mén)人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請(qǐng)或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);俟其欣悅,則又請(qǐng)焉。故余雖愚,卒獲有所聞。

  譯文

  我年幼時(shí)就很愛(ài)學(xué)習(xí)。因?yàn)榧抑胸毟F,無(wú)法買(mǎi)書(shū)來(lái)讀,常向藏書(shū)的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時(shí),硯池中的水凍成了堅(jiān)冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。抄錄完畢,跑著去送回書(shū),不敢稍微超過(guò)約期。因此人們大多肯將書(shū)借給我,我因而可以看遍許多的書(shū)籍。到了成年時(shí),愈加仰慕圣賢的學(xué)說(shuō),又擔(dān)心不能與學(xué)識(shí)淵博的老師和名人交游,曾往百里之外,手拿著經(jīng)書(shū)向同鄉(xiāng)前輩求教。前輩道德高,名望大,門(mén)口學(xué)生擠滿(mǎn)了他的房間,他的言辭和態(tài)度從未稍有委婉。我站著陪侍在他左右,提出疑難,詢(xún)問(wèn)道理,低身側(cè)耳向他請(qǐng)教;有時(shí)遭到他的訓(xùn)斥,表情更為恭敬,禮貌更為周到,不敢辯解一句話(huà);等到他高興時(shí),就又向他請(qǐng)教。所以我雖然愚鈍,最終還是得到不少教益。

  注釋

  [1]嗜:特別愛(ài)好,喜好。

  [2]無(wú)從:沒(méi)有辦法。

  [3]致書(shū):得到書(shū),這里是買(mǎi)書(shū)的意思。

  [4]假借:借。“假”也是借的意思。

  [5]弗之怠:即弗怠之,不懈怠,不放松抄書(shū).“之”是“怠”的賓語(yǔ),指“筆錄”這件事。

  [6]走:跑。

  [7]逾約:超過(guò)約定的期限。

  [8]加冠:古時(shí)男子二十歲舉行加冠(束發(fā)戴帽)禮,表示已經(jīng)成年。這里即指二十歲。

  [9]患:擔(dān)心,憂(yōu)慮。

  [10]碩師:才學(xué)淵博的老師。碩,大。

  [11]嘗:曾經(jīng)。

  [12]趨:奔向。

  [13]先達(dá):有道德,有學(xué)問(wèn)的前輩。

  [14]叩問(wèn):求教。叩,問(wèn)。

  [15]德隆望尊:道德高,聲望重。

  [16]門(mén)人弟子填其室:學(xué)生擠滿(mǎn)了他的屋子。門(mén)人、弟子,學(xué)生。填,塞。這里是擁擠的意思。

  [17]辭色:言語(yǔ)和臉色。

  [18]援疑質(zhì)理:提出疑難,詢(xún)問(wèn)道理。援,引,提出。質(zhì),詢(xún)問(wèn)。

  [19]俯身傾耳以請(qǐng):彎下身子,側(cè)著耳朵(表現(xiàn)尊敬而專(zhuān)心)請(qǐng)教。

  [20] 叱咄:訓(xùn)斥,呵責(zé)。

  [21]至:周到。

  [22]復(fù):這里指辯解。

  [23]俟:等到。

【宋濂好學(xué)文言文翻譯】相關(guān)文章:

宋濂誠(chéng)實(shí)文言文翻譯01-14

《宋濂苦學(xué)》文言文翻譯11-21

宋濂明史文言文翻譯03-31

宋濂二三是文言文翻譯04-13

宋濂苦學(xué)文言文翻譯08-23

宋濂實(shí)對(duì)文言文翻譯03-31

《宋濂散文選》文言文翻譯03-31

宋濂傳節(jié)選文言文翻譯03-31

宋濂嘗與客飲文言文及其翻譯01-15

安塞县| 安溪县| 景德镇市| 梅河口市| 九江市| 金川县| 新民市| 南昌县| 崇明县| 英山县| 抚宁县| 昌平区| 农安县| 金溪县| 石阡县| 布拖县| 拉萨市| 岳池县| 册亨县| 略阳县| 邵阳市| 浦北县| 盐边县| 电白县| 郧西县| 平乐县| 驻马店市| 莱阳市| 来凤县| 渑池县| 泗水县| 大田县| 新绛县| 元朗区| 福泉市| 大邑县| 唐海县| 林周县| 游戏| 龙陵县| 高要市|