宋濂明史文言文翻譯
宋濂,初名壽 ,字景濂,號潛溪,別號龍門子、玄真遁叟等[3] ,漢族。祖籍金華潛溪(今浙江義烏),后遷居金華浦江(今浙江浦江)。明初著名政治家、文學家、史學家、思想家。以下是小編整理的宋濂明史文言文翻譯,歡迎閱讀!
閱讀下面的文言文,完成8~12題。(14分)
宋濂①,字景濂。性誠謹,官內(nèi)延久,未嘗訐②人過。(帝③)間召問群臣臧否,濂惟舉其善者曰:“善者與臣友,臣知之;其不善者,不能知也!敝魇氯闾厣蠒f余言。帝怒,問廷臣,或指其書曰:“此不敬,此誹謗非法!眴栧,對曰:“彼盡忠于陛下耳。陛下方開言路,惡④可深罪!奔榷塾[其書,有足采者。悉召廷臣詰責,因呼濂字曰:“微景濂,幾誤罪言者!庇谑堑弁⒆u之曰:“朕聞太上為圣,其次為賢,其次為君子。宋景濂事朕十九年,未嘗有一言之偽,誚⑤一人之短,始終無二,非止君子,抑可謂賢矣!
。ㄥィ┳陨僦晾希磭L一日去書卷,于學無所不通,屢推為開國文臣之首。士大夫造門乞文者,后先相踵。高麗、安南、日本至出兼金購文集。四方學者悉稱為“太史公”,不以姓氏。 (節(jié)選自《明史·宋濂傳》)
【注】①宋濂:字景濂,明初文學家。②訐(jié):攻擊。③帝:指明太祖朱元璋。④惡:同“勿”。⑤誚(qiào):譏諷。
8.用斜 線(∕)標出下面句子的朗讀停頓(共兩處)。(2分)
于 是 帝 廷 譽 之 曰
9.寫出下列句子中加點詞的意思。(4分)
(1)間召問群臣臧否( ) (2)或指其書曰( )
。3)既而帝覽其書( )(4)四方學者悉稱為“太史公”( )
10.用現(xiàn)代漢語寫出文中劃橫線句子的`意思。(3分)
微景濂,幾誤罪言者。
譯文 :
11.文中劃浪線的句子有何作用?(2分)
12.閱讀選文及下面一段文字,比較兩段文字中宋濂形象的相同點與不同點。(3分)
【鏈接】余幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠,益慕圣賢之道。又患無碩師名人與游,嘗趨百里外。從鄉(xiāng)之先達執(zhí)經(jīng)叩問,先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,則色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悅,則又請焉。故余雖愚,卒獲有所聞。
。ü(jié)選自《送東陽馬生序》)
相同點:
不同點:
參考答案:
8.(共2分)于是/帝/廷譽之曰
9.(共4分)(1)暗地里(2)有人(3)不久(4)全,都
10.(共3分)如果沒有景濂, 我?guī)缀蹙鸵e誤地加罪于進言的人了。(“微”“罪”“言者”各1分)
11.(共2分)運用側(cè)面描寫(1分),襯托出宋濂學術(shù)之高(1分)。
12.(共3分)相同點:都表現(xiàn)出宋濂的勤奮好學(1分);不同點:選文側(cè)重于表現(xiàn)宋濂誠實、正直的品格,《送東陽馬生序》還表現(xiàn)出宋濂守信、尊重師長的品格。(各1分)
【參考譯文】
宋濂,字景濂。性情誠懇謹慎, 長期在宮中為官, 卻從不攻擊他人過失。太祖閑時召宋濂詢問群臣的善惡優(yōu)劣, 宋濂只是列舉表現(xiàn)優(yōu)良的大臣, 并說:“ 善良的人與我交朋友, 我了解他們, 而對那些不善之人, 我不了解他們!”主事茹太素上書萬余言,太祖大怒, 以此詢問廷臣的看法。有的指著茹太素的上書說:“ 這是不敬, 是誹謗,是違法!碧鎲査五,宋濂回答“: 茹太素是盡忠于陛下的, 陛下現(xiàn)在剛敞開言路, 怎么能給他定以大罪呢?”不久, 太祖翻閱茹太素的上書, 覺得有不少可取之處, 于是便將廷臣全部召來責問, 并直呼宋濂的字說道:“ 如果沒有景濂, 我?guī)缀蹙鸵e誤地加罪于進言的人了!庇谑翘嬗之攬龇Q贊宋濂說“: 我聽說最上等的是圣人, 其次是賢人, 再次為君子。宋景濂為朕效力十九年, 從未說過一句假話, 也從未譏諷別人的短處, 始終如一, 他豈只是君子, 還真可以說是賢人了!
宋濂屢次被推為開國文臣之首。士大夫登門索要詩文者, 接踵而至。甚至外國前來進貢的使者都知道宋濂的名聲, 多次問起宋先生日常起居及身體安康否。高麗、安南、日本甚至出雙倍價收購宋濂文集。四方學者都稱宋濂為“ 太史公”, 而不稱其姓氏。
【宋濂明史文言文翻譯】相關(guān)文章:
宋濂誠實文言文翻譯01-14
《宋濂苦學》文言文翻譯11-21
《宋濂散文選》文言文翻譯03-31
宋濂好學文言文翻譯03-22
宋濂二三是文言文翻譯04-13
宋濂實對文言文翻譯02-07
宋濂苦學文言文翻譯01-14
宋濂傳節(jié)選文言文翻譯02-06
宋濂嘗與客飲文言文及其翻譯01-15