- 相關推薦
六年級學奕的文言文翻譯
學奕為我們揭示了學習應專心致志,決不可三心二意的道理。下面就隨小編一起去閱讀六年級學奕的文言文翻譯,相信能帶給大家?guī)椭?/p>
學奕的文言文
弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨(huì)二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳(zhuó)而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為(wéi)是其智弗若與(yú)?曰:非然也。
學奕的文言文翻譯
弈秋是全國最善于下棋的人。讓他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,一心一意,聚精會神,只聽弈秋的教導;而另一個人雖然也聽講,可是心里卻想著天上有天鵝要飛過來,便想拉弓搭箭去射它。這個人雖然同前一個人一起學習,成績卻不如那個人。有人說,是他的智力不如前一個人嗎?回答:并非這樣。
學奕的賞析:
《學弈》選自《孟子·告子》!睹献印肥敲献优c他的弟子合著的。內容包括孟子的政治活動、政治學說、哲學思想和個性修養(yǎng)等。全書分為《梁惠王》《公孫丑》《滕文公》《離婁》《萬章》《告子》《盡心》等七篇。這段古文共有5句,有三層意思。第一句是一層意思,指 出弈秋這個人是全國最擅長下棋的人。這句話為下文做了鋪墊,因為“名師出高徒”,他的學生肯定都是高手,而且一定是高手如云。第二層(第二、三句)卻出現(xiàn)了一種不和諧的現(xiàn)象:弈秋教的兩個學生,其中一個專心致志,把弈秋所教的話完全記在心里;另一個雖然在聽,心里卻在想著也許就有天鵝飛來,想著要拿起弓和帶絲繩的箭去把它射下來。結果雖然一同學習,后一個比前一個卻是遠遠比不上了。第三層(最后兩句)是自問自答:是不是后一個比不上前一個聰明呢?我可以說:完全不是。聯(lián)系第二層可知,后一個只因為他不肯專心致志地學習才落后的啊!只有四句話,卻層次分明地講明白了不專心致志便學不好本領的道理,告訴我們,只有專心致志,才能有所成就。
【啟示】
通過弈秋教兩個人學下圍棋的事,說明了做事必須專心致志,絕不可以三心二意。弈秋同時教兩個學習態(tài)度不同的人下圍棋,學習效果截然不同,指出這兩個人學習結果不同,并不是在智力上有多大差異。
【注釋】
1.弈:下棋。(圍棋)
2.通國:全國。
3.通:全。
4.之:的。
5.善:善于,擅長。
6.使:讓。
7.誨:教導。
8.其:其中。
9.惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。
10.之為:語氣助詞,無意義。
11.雖聽之:雖然在聽講。
12.以為:認為,覺得。
13.鴻鵠:天鵝。(大雁)
14.援:引,拉。
15.將至:將要到來。
16.思:想。
17.弓繳:弓箭。
18.繳:古時指帶有絲繩的箭。
19.之:謂,說。
20.雖與之俱學:雖然這個人和那個專心致志的人在一起學習。
21.弗若之矣:成績卻不如另外一個人。
22.為是其智弗若與:能說這是因為他的智力比別人差嗎?
23.曰:說。
24.非然也:不是這樣的。
25.矣:了。
26.弗:不如。
【六年級學奕的文言文翻譯】相關文章:
學奕文言文翻譯簡單01-12
學奕的文言文原文及翻譯09-17
學奕文言文原文及翻譯11-30
《學奕》注釋與翻譯04-19
《學奕》原文與翻譯01-26
文言文《學奕》09-09
文言文《學奕》譯文及注釋10-28
學奕09-09
《韓奕》原文及翻譯08-27
《為學》文言文的翻譯12-12