寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

宋濂二三是文言文翻譯

時間:2022-04-13 12:39:10 文言文名篇 我要投稿

宋濂二三是文言文翻譯

  《宋濂二三是》一文表達(dá)了什么內(nèi)容,以下是小編整理的宋濂二三是文言文翻譯,希望對大家有所幫助。

宋濂二三是文言文翻譯

  原文

  宋濂,字景濂。性誠謹(jǐn),官內(nèi)延久,未嘗訐人過。(帝)間召問群臣臧否,濂惟舉其善者曰:“善者與臣友,臣知之;其不善者,不能知也!敝魇氯闾厣蠒f余言。帝怒,問廷臣,或指其書曰:“此不敬,此誹謗非法!眴栧,對曰:“彼盡忠于陛下耳。陛下方開言路,惡可深罪!奔榷塾[其書,有足采者。悉召廷臣詰責(zé),因呼濂字曰:“微景濂,幾誤罪言者!庇谑堑弁⒆u(yù)之曰:“朕聞太上為圣,其次為賢,其次為君子。宋景濂事朕十九年,未嘗有一言之偽,誚一人之短,始終無二,非止君子,抑可謂賢矣!

  譯文

  宋濂的性格比較誠實(shí)謹(jǐn)慎,他在內(nèi)庭做官很長時間,從來沒有在背后指摘過別人的過錯。他的居室署名叫做“溫樹”,如果有客人在談話時問起了他禁忌的話題,他就指給客人們看,表示不愿談?wù)摯耸隆?/p>

  一次他和客人一起飲酒,高祖秘密的派人去偵查他的行動。第二天,問昨天有沒有喝酒,都請了哪些客人,吃了些什么食物,就一一照實(shí)情回答。滿意的笑道:“說得不錯,看來你沒有欺騙我!

  朱元璋有時候會把宋濂叫來,問他大臣們最近都有哪些功過得失,宋濂只列舉那些品行好的人匯報,他說:“那些品行好的人和我交往,所以我了解他們;而那些品行不好的,我不和他們往來,所以我也沒法了解他們!

  一次,主事寫了一份一萬多字的奏折,惹得朱元璋大發(fā)雷霆,于是就問大臣們?nèi)绾翁幚恚腥酥钢系淖嗾抡f:“這份奏章的內(nèi)容對陛下不尊敬,是誹謗陛下,是不合乎法度的。”朱元璋又問宋濂的意見,宋濂答道:“他是對陛下盡忠啊,如今陛下剛剛廣開言路,不可重重的處罰這樣敢于直言的大臣!边^了一會,朱元璋瀏覽了一下這份奏章,覺得其中有值得采納的意見。于是朱元璋便把大臣都召集起來,訓(xùn)斥了他們一頓,并叫著宋濂的字(表示親近和贊賞)說:“要是沒有景濂,我?guī)缀蹙湾e誤的處罰了敢于直言的人啊。”于是朱元璋在朝堂上表揚(yáng)宋濂說:“我聽說第一等人是圣人,其次叫做賢人,再其次就是君子。宋景濂為我工作了十九年,從來不曾說過一句假話,從來沒有背地里議論過一個人的短處,自始至終言行一致,從無二心,這不只是君子的風(fēng)范,更可以稱作是賢者了!

  注釋

  [1]嗜:特別愛好,喜好。

  [2]無從:沒有辦法。

  [3]致書:得到書,這里是買書的意思。

  [4]假借:借。“假”也是借的意思。

  [5]弗之。杭锤サ≈,不懈怠,不放松抄書.“之”是“怠”的賓語,指“筆錄”這件事。

  [6]走:跑。

  [7]逾約:超過約定的期限。

  [8]加冠:古時男子二十歲舉行加冠(束發(fā)戴帽)禮,表示已經(jīng)成年。這里即指二十歲。

  [9]患:擔(dān)心,憂慮。

  [10]碩師:才學(xué)淵博的老師。碩,大。

  [11]嘗:曾經(jīng)。

  [12]趨:奔向。

  [13]先達(dá):有道德,有學(xué)問的前輩。

  [14]叩問:求教。叩,問。

  [15]德隆望尊:道德高,聲望重。

  [16]門人弟子填其室:學(xué)生擠滿了他的屋子。門人、弟子,學(xué)生。填,塞。這里是擁擠的意思。

  [17]辭色:言語和臉色。

  [18]援疑質(zhì)理:提出疑難,詢問道理。援,引,提出。質(zhì),詢問。

  [19]俯身傾耳以請:彎下身子,側(cè)著耳朵(表現(xiàn)尊敬而專心)請教。

  [20] 叱咄:訓(xùn)斥,呵責(zé)。

  [21]至:周到。

  [22]復(fù):這里指辯解。

  [23]俟:等到。

  宋濂介紹

  至正二十年(1360),與劉基、章溢、葉琛同受朱元璋禮聘,尊為“五經(jīng)”師。洪武初主修《元史》,官至學(xué)士承旨知制造。后因牽涉胡惟庸案,謫茂州,中途病死。著作有《宋學(xué)士文集》、《孝經(jīng)新說》、《東陽馬生序》等。

  明初朱元璋稱帝,宋濂就任江南儒學(xué)提舉,為太子(朱標(biāo))講經(jīng)。洪武二年(1369),奉命主修《元史》。累官至翰林院學(xué)士承旨、知制誥。洪武十年(1377),以年老辭官還鄉(xiāng)。后因其長孫宋慎牽連胡惟庸黨案,全家流放茂州(現(xiàn)在四川省茂汶羌族自治縣),途中病死于夔州(現(xiàn)在重慶奉節(jié)縣)。

  宋濂是“開國文臣之首”。他堅持散文要明道致用、宗經(jīng)師古,強(qiáng)調(diào)“辭達(dá)”,注意“通變”,要求“因事感觸”而為文,所以他的散文內(nèi)容比較充實(shí),且有一定的藝術(shù)功力。

  有明一代,開私家藏書風(fēng)氣者,首推宋濂。

  宋濂藏書始於青年時代。當(dāng)時,他因元末戰(zhàn)亂遷居浦江,於青蘿山中筑室讀書,因名其樓為“青蘿山房”。兵禍之后,官私藏書毀損嚴(yán)重,而宋濂因隱居山中,仍能坐擁書城。明祁承漢《澹生堂藏書紅》說:“勝國兵火之后,宋文憲公讀書青蘿山中,便已藏書萬卷!鼻遢d殿泗《風(fēng)希堂文集》卷二《宋文憲公全集序》則說宋濂“始自潛溪徒浦江,得卷氏藏書之富,首推宋濂”。

  宋濂藏書之精華,有少數(shù)流入清人之手。如北宋本《長慶集》,先后為錢曾、黃丕烈、潘祖蔭所藏!栋偎我烩苜x》:“廬山《長慶》,見取六;金華太史,獨(dú)著精靈!弊ⅲ骸啊堕L慶集》北宋時鏤版,所謂‘廬山本’者。庚寅一炬,種子斷絕,唯此金華宋氏景濂所藏小宋本,圖記宛然,古香可愛,推稀世珍!庇钟兴伪尽洞呵锝(jīng)傳集解》、《史記》等流入清宮內(nèi)府,《天祿琳瑯續(xù)編》有記。宋濂還曾藏有宋刊《事林廣記》,后歸廣東丁日昌,《持靜齋書目》著錄。

  道統(tǒng)文學(xué)觀由來已久,但這里也有區(qū)別:以韓愈、歐陽修為代表的唐宋古文家,在理論上主張“文以明道”,強(qiáng)調(diào)“文”的工具性,但并不輕視“文”;宋代理學(xué)家看到他們的不徹底性,于是提出“文道合一”甚至“作文害道”的論點(diǎn),以防文人在“道”之外又受“文”的誘惑。宋濂的文學(xué)思想便是沿著理學(xué)家的極端觀點(diǎn)。在《文原》一文中,他強(qiáng)調(diào)了文“非專指辭翰之文”,而是道的“象”即顯現(xiàn),文與道相始終,道在哪里,文亦在哪里。在其他文章中,宋濂也反復(fù)提出“文非道不立,非道不充,非道不行(《白云稿序》);“文外無道,道外無文”(《徐教授文集序》)。

  以這種理論批評古代作家,就顯出非常偏狹的態(tài)度。如在《徐教授文集序》中,宋濂公然提出孟子死后,“世不復(fù)有文”;賈誼、司馬遷所得的僅是“皮膚”,韓愈、歐陽修所得的也僅是“骨骼”,只有到了宋代幾位大儒,才“得其心髓”,才算得上“六經(jīng)之文”。至于明顯不合“溫柔敦厚”標(biāo)準(zhǔn)的各種文章,在宋濂看來,更是“非文也”。

  “文道合一”論是一種受官方支持立場,這一點(diǎn)可以由《元史》的體例得到證明。自范曄《后漢書》分立《儒林》、《文苑》兩傳,以區(qū)分經(jīng)學(xué)之士與文學(xué)之士,后代官修正史多沿襲之!对贰穮s取消了這種區(qū)分,單立《儒林傳》,認(rèn)為“經(jīng)藝文章,不可分而為二”,“文不本于六藝,又烏足謂之文哉!”《元史》是奉朱元璋詔命修撰的,這樣做當(dāng)然迎合了他的意思。在朝廷正式支持下,這種理論必然給文學(xué)的發(fā)展帶來災(zāi)難性的后果。

  宋濂的文集中,大量充斥著美化、歌頌明初統(tǒng)治集團(tuán)上層人物及表彰貞節(jié)婦女的作品,這大概就是他的“道統(tǒng)”文學(xué)的集中表現(xiàn)。但歷史已經(jīng)獲得的進(jìn)展,即使用強(qiáng)力去扭轉(zhuǎn),也還是有困難。所以,就是在宋濂身上,也還是存在兩面性。

  宋濂在元末與楊維楨交誼甚篤,明初楊氏去世后,他為之作墓志銘,對楊的`文學(xué)才能和成就推崇備至,甚至以相當(dāng)寬容的語氣描繪其晚年“曠達(dá)”和“玩世”的生活情態(tài),這和他的嚴(yán)厲的理論頗不諧調(diào)。他另外還有一些散文,對生活實(shí)際比較尊重,因而在宣揚(yáng)某種道德觀念的同時,比較接近真實(shí)的人性。如《王冕傳》,寫出一個元末“狂士”的精神面貌,開頭描寫王冕少年讀書情形的一節(jié),頗有情趣:

  王冕者,諸暨人。七、八歲時,父命牧牛隴上,竊入學(xué)舍,聽諸生誦書。聽已,輒默記。暮歸,忘其牛;驙颗碡(zé)蹊田,父怒,撻之,已而復(fù)如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽其所為?”冕因去,依僧寺以居。夜?jié)摮,坐佛膝上,?zhí)策映長明燈讀之,瑯瑯達(dá)旦。佛像多土偶,獰惡可怖。冕小兒,恬若不見。

  又如《鹿皮子墓志銘》詳細(xì)介紹陳樵“屏去傳注,獨(dú)取遺經(jīng)”而自成一家的思想成就,《竹溪逸民傳》寫出一個出世高士的形象,由于作者對不同的人物個性能取一種同情的態(tài)度,都寫得較出色。《送東陽馬生序》自述早年在貧寒中求學(xué)的艱苦,也很真實(shí)動人。

  宋濂的散文文辭簡練典雅,少作鋪排渲染。但偶爾有些描寫的片斷,也能寫得相當(dāng)秀美。各種文體往往各具特點(diǎn),可以看出變化,不是那么僵板。總的說來,他的文章風(fēng)格具有密吻于道德規(guī)范的特征,同時也具有較高的語言修養(yǎng)和純熟的技巧,所以能夠成為明初文學(xué)風(fēng)尚的典范。

  對于宋濂來說,非?杀氖侵煸案静怀姓J(rèn)他是什么“大儒”,而帶有侮辱性地稱之為“文人”(見《明史·桂彥良傳》)。因?yàn)樵谥煸暗恼误w制中,已不能夠允許有“大儒”——社會的思想指導(dǎo)者存在,皇帝本人就是思想指導(dǎo)者。宋濂最后其實(shí)是死于無辜,也反映出明初政治的嚴(yán)酷。

【宋濂二三是文言文翻譯】相關(guān)文章:

宋濂《閱江樓記》原文及翻譯09-25

宋濂的成長勵志故事08-08

宋濂《送東陽馬生序》課文賞析11-24

宋濂《送東陽馬生序》課文及鑒賞06-06

宋定伯捉鬼_干寶的文言文原文賞析及翻譯08-27

高中必修二文言文翻譯07-27

二鼠情深文言文翻譯及注釋01-15

初二語文文言文要句翻譯01-23

文言文“公輸”翻譯01-20

伯俞泣杖文言文翻譯05-31

贵州省| 太和县| 莱阳市| 万荣县| 通海县| 蒙自县| 宁晋县| 沽源县| 吉木乃县| 延寿县| 德清县| 贵阳市| 翁源县| 沧源| 聂荣县| 宁南县| 湘潭县| 开远市| 霍林郭勒市| 南宁市| 肥城市| 普兰店市| 长岭县| 深水埗区| 宁南县| 社会| 彭山县| 崇州市| 昌宁县| 黑水县| 当阳市| 东兰县| 洪江市| 哈尔滨市| 昌宁县| 治多县| 华阴市| 紫云| 宁德市| 汪清县| 安平县|