- 相關(guān)推薦
強(qiáng)弩之末文言文翻譯
《強(qiáng)弩之末》是出自于西漢的司馬遷《史記·韓長孺列傳》的其中一篇。本文的內(nèi)容是強(qiáng)弩之末文言文翻譯,歡迎大家閱讀以及參考。
【原文】
匈奴來請(qǐng)和親,天子下議。大行王恢,燕人也,數(shù)為邊吏,習(xí)知胡事。議曰:“漢與匈奴和親,率不過數(shù)歲即復(fù)倍約。不如勿許,興兵擊之!卑矅唬骸扒Ю锒鴳(zhàn),兵不獲利。今匈奴負(fù)戎馬之足,懷禽獸之心,遷徙鳥舉,難得而制也。得其地不足以為廣,有其眾不足以為強(qiáng),自上古不屬為人。漢數(shù)千里爭利,則人馬罷,虜以全制其敝。且強(qiáng)弩之極,矢不能穿魯縞;沖風(fēng)之末,力不能漂鴻毛。非初不勁,末力衰也。擊之不便,不如和親!比撼甲h者多附安國,于是上許和親。
【注釋】
①匈奴:北方游牧民族。秦漢時(shí)活動(dòng)于大漠南北廣大地區(qū),并不斷南下侵?jǐn)_。和親:兩個(gè)政權(quán)或民族間的和好親善,也指兩個(gè)政權(quán)或民族間的具有政治目的的聯(lián)姻。
、谙伦h:下交群臣議論。
、哿(xí):熟悉。
、苈剩捍蟾,一般。
、蔌B舉:鳥飛。
、薏粚贋槿耍翰浑`屬中國為百姓。
⑦敝:破,疲敝。
⑧魯縞:魯?shù)爻霎a(chǎn)的素絹,十分輕薄。
、釠_風(fēng):猛烈的風(fēng)。
、馄和ā帮h”。飄揚(yáng);吹動(dòng)。
【翻譯】
匈奴前來請(qǐng)和親,漢武帝將這件大事交付群臣討論。大行王恢是燕地人,屢次擔(dān)任邊郡官吏,熟悉了解匈奴的情況。他議論說:“漢朝和匈奴修好,一般不過幾年匈奴就又背棄盟約。不如不答應(yīng),而發(fā)兵攻打他們。”韓安國說:“派軍隊(duì)去千里之外作戰(zhàn),不會(huì)取得勝利,F(xiàn)在匈奴依仗軍馬的充足,懷著禽獸般的心腸,遷移如同群鳥飛翔,很難控制他們。我們得到他們的土地也不能算疆域擴(kuò)展,擁有了他們的百姓也不能算國力強(qiáng)大,他們從上古起就不屬于我國百姓。漢軍行幾千里路去爭奪勝利,就會(huì)人馬疲憊,匈奴人就會(huì)憑借他們的完整壓倒?jié)h軍的疲敝。況且強(qiáng)弩的力量到了終極,箭矢不能穿透魯?shù)氐谋〗仯幻土业娘L(fēng)到了最后,力量不能飄起輕細(xì)的鴻毛。不是他們開始時(shí)力量不強(qiáng)勁,而是到了最后,是最后力量衰竭了。所以發(fā)兵攻打匈奴是很不利的,不如跟他們和親! 群臣的議論多數(shù)附合韓安國,于是皇上便同意與匈奴和親。
《史記》簡介
《史記》是中國的一部紀(jì)傳體通史。由西漢武帝時(shí)期的司馬遷花了18年的時(shí)間所寫成的。全書共一百三十卷,五十二萬字,有十二本紀(jì)、十表、八書、三十世家、七十列傳,共約五十二萬六千五百字,記載了上起中國上古傳說中的黃帝時(shí)代(約公元前3000年)下至漢武帝元狩元年(公元前122年)共三千多年的歷史。它包羅萬象,而又融會(huì)貫通,脈絡(luò)清晰,“王跡所興,原始察終,見盛觀衰,論考之行”(《太史公自序》),所謂“究天人之際,通古今之變”,詳實(shí)地記錄了上古時(shí)期舉凡政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、文化等各個(gè)方面的發(fā)展?fàn)顩r。
作者簡介
司馬遷(約公元前145或前135年),夏陽(在今陜西韓城西南)人。出身史學(xué)世家,父親司馬談官至太史令。司馬遷十歲時(shí)隨父到長安,先后求學(xué)于董仲舒和孔安國門下。二十歲開始游歷名山大川,所到之處均考察風(fēng)俗,采集史跡傳說。繼承父親太史令的職位后,司馬遷得以飽覽朝廷藏書,又隨漢武帝到各地巡游,增長了見識(shí);他同時(shí)開始著手整理史料,以完成父親寫一部“名主賢君、忠臣死義之事”的通史的遺愿。漢武帝天漢二年(公元前99年),李陵出征匈奴時(shí)因友軍接應(yīng)不力身陷重圍,在矢盡糧絕的情況下投降匈奴,司馬遷因上疏為李陵辯護(hù)觸怒武帝,被處以宮刑。受此大辱,司馬遷憤不欲生,但為了實(shí)現(xiàn)自己的理想,決心“隱忍茍活”。出獄后任中書令,繼續(xù)發(fā)憤著書,完成了被魯迅先生譽(yù)為“史家之絕唱,無韻之離騷”的名著《史記》。
【強(qiáng)弩之末文言文翻譯】相關(guān)文章:
強(qiáng)弩之末成語05-13
強(qiáng)弩之末造句02-22
強(qiáng)弩之末的成語解釋07-26
強(qiáng)弩之末的意思及故事03-16
強(qiáng)弩之末怎么造句03-31
強(qiáng)弩之末成語故事10-14
文言文翻譯03-31
文言文的翻譯12-28
文言文翻譯01-13