陶侃惜谷的文言文翻譯
陶侃惜谷的文言文要怎么翻譯呢?下面是小編整理的陶侃惜谷的文言文翻譯,歡迎大家閱讀!
陶侃惜谷
作者:未知作者
原文 陶侃嘗(1)出游,見(jiàn)人持(2)一把未熟稻,侃問(wèn):“用此何為(3)?”人云:“行道所見(jiàn),聊(4)取之耳(5)!辟┐笈懺唬骸叭(6)既不田(7),而戲賊(8)人稻!”執(zhí)(9)而鞭(10)之。是以(11)百姓勤于農(nóng)作,家給人足(12)。(《晉書(shū)·陶侃傳》)
譯文
陶侃曾經(jīng)外去游覽,看到一個(gè)人拿著一把沒(méi)熟的`稻穗,陶侃問(wèn):“拿這些東西干什么?”那人說(shuō):“走在路上我看見(jiàn)它,隨便拔一把罷了!碧召┦稚鷼獾卣f(shuō):“你既然不種田,竟然還糟蹋人家的稻子!”陶侃(就把那人抓起來(lái))拿鞭子抽他。(陶侃愛(ài)護(hù)莊稼而執(zhí)法嚴(yán))因此老百姓都對(duì)農(nóng)副業(yè)肯下苦力,家家生活寬裕,人人豐衣足食!
注釋
(1)嘗:曾經(jīng)。
(2)持:拿著。
(3)何為:即“為何”,疑問(wèn)代詞作賓語(yǔ)時(shí)前置。指干什么。
(4) 聊:姑且。
(5) 耳:罷了。
(6) 汝:你.
(7)田:名詞作動(dòng)詞,種田。
(8) 賊:損害,傷害。
(9) 執(zhí):捉拿。
(10) 鞭:名詞作動(dòng)詞,鞭打。
(11) 是以:因此。
(12)足:豐衣足食。
哲理
這個(gè)故事體現(xiàn)了陶侃愛(ài)民如子,珍惜糧食,珍惜勞動(dòng)成果,正直、重視農(nóng)耕,愛(ài)護(hù)農(nóng)業(yè)生產(chǎn),保護(hù)農(nóng)民利益的特點(diǎn)。
作者對(duì)陶侃態(tài)度是贊揚(yáng),表現(xiàn)了陶侃愛(ài)民如子,珍惜糧食,珍惜勞動(dòng)成果,正直的特點(diǎn)。
【陶侃惜谷的文言文翻譯】相關(guān)文章:
陶侃惜谷文言文翻譯03-31
《陶侃惜谷》文言文閱讀答案01-14
陶侃惜分陰文言文翻譯04-08
陶侃文言文翻譯02-04
陶侃留客的文言文翻譯03-05
陶侃母氏文言文翻譯03-23
陶侃惜陰文言文翻譯01-22
陶侃留客母文言文及翻譯01-17
陶侃二三事文言文翻譯01-17