濮仲謙雕刻文言文翻譯
文言文是以古漢語(yǔ)為基礎(chǔ)經(jīng)過(guò)加工的書(shū)面語(yǔ)。最早根據(jù)口語(yǔ)寫(xiě)成的書(shū)面語(yǔ)中可能就已經(jīng)有了加工。濮仲謙雕刻文言文翻譯是什么?下面小編給大家提供相關(guān)的內(nèi)容,歡迎閱讀!
原文:
南京濮仲謙,古貌古心,粥粥若無(wú)能者,然其技藝之巧,奪天工焉。其竹器,一帚、一刷,竹寸耳,勾勒數(shù)刀,價(jià)以?xún)捎?jì)。然其所以自喜者,又必用竹之盤(pán)根錯(cuò)節(jié),以不事刀斧為奇,則是經(jīng)其手略刮磨之,而遂得重價(jià),真不可解也。仲謙名噪甚,得其一款,物輒騰貴。三山街潤(rùn)澤于仲謙之手者數(shù)十人焉,而仲謙赤貧自如也。于友人座間見(jiàn)有佳竹、佳犀,輒自為之。意偶不屬,雖勢(shì)劫之、利啖之,終不可得。
譯文:
南京濮仲謙,古樸的容貌,不同凡俗的古人的.思想。卑微謙恭的形象,好像是一個(gè)無(wú)能之輩。然而他的雕刻藝術(shù),技藝高巧,可以?shī)Z天工了。他雕刻竹器,一帚、一刷,竹片只是方寸而已。而價(jià)值立即以?xún)杀队?jì)算。然而,他自己最喜歡的是,又必用盤(pán)根錯(cuò)節(jié)的竹子,以不用刀砍斧削為奇特,則是因?yàn)榻?jīng)過(guò)他自己的手略微刮磨一下,卻于是獲高價(jià),真不可思議。 濮仲謙名聲大噪,能夠得到他在書(shū)畫(huà)雕刻藝術(shù)作品上的簽名題字,此物品的價(jià)格就會(huì)立即飛漲。三山街得到仲謙的手題字而獲利的有數(shù)十人.然而仲謙自己卻貧窮如故。在友人座間見(jiàn)有佳竹、佳犀.立即自己動(dòng)手雕刻起來(lái)。然而如果不對(duì)他的意,即使以勢(shì)壓人、以利誘人,終究得不到他的作品。
【濮仲謙雕刻文言文翻譯】相關(guān)文章:
李士謙傳文言文翻譯04-01
李士謙傳文言文及翻譯02-07
李士謙高義文言文翻譯02-07
經(jīng)典文言文傷仲永翻譯10-02
文言文傷仲永翻譯03-31
傷仲永文言文及翻譯03-31
傷仲永文言文的翻譯03-31
文言文《傷仲永》翻譯03-31
《傷仲永》文言文翻譯11-22