田登作郡文言文翻譯
田登作郡摘選自南宋著名詩(shī)人陸游的作品。下面就隨小編一起去閱讀田登作郡文言文翻譯,相信對(duì)大家有所幫助。
田登作郡文言文
田登作郡,自諱其名,觸者必怒,吏卒多被鞭笞,于是舉州皆謂燈為“火”。值上元放燈,許人入州治游觀,吏人遂書(shū)榜揭于市日:“本州依例放火三日”。
田登作郡文言文翻譯
田登做了州官,他忌諱別人直呼他的名字(由于他名字的“登”,與“燈”諧音。他不許身邊的人,在談話時(shí),說(shuō)到任何一個(gè)與“登”同音的字。)觸犯了他這規(guī)矩的人,必定(讓他)大怒。官吏、兵卒大多(因此)遭受鞭打。在這種情況下全州的老百姓,只好稱“燈”為“火”。正值上元節(jié)放燈的日子,(官府)允許人們?cè)谥莸?轄區(qū)內(nèi)游覽賞玩。于是官吏就在發(fā)布于鬧市的文書(shū)上寫(xiě)到:“本州按照慣例,放火三天!
田登作郡的典故:
北宋時(shí),有個(gè)州的太守名田登,為人專制蠻橫。因?yàn)樗拿掷镉袀(gè) "登"字,所以不許州內(nèi)的百姓在談話時(shí)說(shuō)到任何一個(gè)與"登"字同音的字。只要是與"登"字同音的,都要其它字來(lái)代替。誰(shuí)要是觸犯了他這個(gè)忌諱,便要被加上"侮辱地方長(zhǎng)官"的罪名,重則判刑,輕則挨板子。不少吏卒因?yàn)椴恍⌒恼f(shuō)到與"登"同音的字,都遭到鞭打。
一年一度的元宵佳節(jié)即將到來(lái),依照以往的慣例,州城里都要放三天焰火,點(diǎn)三天花燈表示慶祝。州府衙門(mén)照例要提前貼出告示,告知老百姓到時(shí)候前來(lái)觀燈。 可是這次,卻讓出告示的官員感到左右為難。告示怎么寫(xiě)呢?用上"燈"字,要觸犯太守;不用"燈"字,意思又表達(dá)不明白。想了好久,寫(xiě)告示的小官員只能把"燈"字改成"火"字。這樣,告示上就寫(xiě)成了"本州照例放火三日"。
告示貼出后,老百姓看了都驚吵喧鬧起來(lái)。尤其是一些外地來(lái)的客人,更是丈二和尚摸不著頭腦,還以為官府要在城里放三天火呢!大家紛紛收拾行李,爭(zhēng)著離開(kāi)這是非之地。
當(dāng)?shù)氐睦习傩,平時(shí)對(duì)于田登的專制蠻橫無(wú)理已經(jīng)是非常不滿,這次看了官府貼出的這張告示,更是氣憤萬(wàn)分,忿忿說(shuō):"只許州官放火,不許百姓點(diǎn)燈,這是什么世道!"
田登作郡的引申義:
由此引申出俗語(yǔ):只許州官放火,不許百姓點(diǎn)燈,比喻統(tǒng)治者能夠胡作非為,老百姓的正當(dāng)言行卻受到種種限制。
【田登作郡文言文翻譯】相關(guān)文章:
舊唐書(shū)田弘正的原文及翻譯07-04
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過(guò)秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
卷第二十七 始安郡還都與張湘州登巴陵城樓作五言 顏延年沈約07-11
卷第二十七 始安郡還都與張湘州登巴陵城樓作五言 顏延年沈約07-11
《登嘉州凌云寺作》譯文及鑒賞01-18
唐詩(shī)《白田馬上聞鶯》翻譯及鑒賞03-05
馬說(shuō)文言文翻譯08-26