寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

天祥至潮陽文言文翻譯

時(shí)間:2021-03-27 17:45:26 文言文名篇 我要投稿

天祥至潮陽文言文翻譯

  《文天祥傳》是史書《宋史》中人物傳記;是關(guān)于民族英雄文天祥的一生的傳記;較為詳盡的介紹了文天祥的生平事跡。以下是小編精心整理的天祥至潮陽文言文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

天祥至潮陽文言文翻譯

  原文

  天祥至潮陽,見弘范,左右命之拜,不拜,弘范遂以客禮見之。與俱入崖山,使為書招張世杰。天祥曰:吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?索之固,乃書所過零丁洋詩與之。其末有云人生自古誰無死,留取丹心照汗青。弘范曰:國亡,丞相忠孝盡矣,能改以事宋者事皇上,將不失為宰相也。天祥泫然出涕曰:國亡不能救,為人臣者死有余罪,況敢逃其死而二其心乎?弘范義之,遣使護(hù)送天祥至京師。

  天祥在道,不食八日,不死,即復(fù)食。至燕,館人供張甚盛,天祥不寢處,坐達(dá)旦。遂移兵馬司,設(shè)卒以守之。時(shí)世祖皇帝多求才南官,王積翁言:南人無如天祥者。遂遣積翁諭旨,天祥曰:國亡,吾分一死矣。儻緣寬假,得以黃冠歸故鄉(xiāng),他日以方外備顧問,可也。若遽官之,非直亡國之大夫不可與圖存,舉其平生而盡棄之,將焉用我?積翁欲合宋官謝昌元等十人請(qǐng)釋天祥為道士,留夢(mèng)炎不可,曰天祥出,復(fù)號(hào)召江南,置吾十人于何地!事遂已。天祥在燕凡三年,上知天祥終不屈也,與宰相議釋之,有以天祥起兵江西事為言者,不果釋。

  至元十九年,有閩僧言土星犯帝坐,疑有變。未幾,中山狂人自稱宋主,有兵千人,欲取文丞相。京城亦有匿名書,言某日燒蓑城葦,率兩翼兵為亂,丞相可無憂者。時(shí)盜新殺左丞相阿合馬,命撤城葦,遷瀛國公及宋宗室開平,疑丞相者天祥也,召入諭之曰:汝何愿?天祥對(duì)曰:天祥受宋恩,為宰相,安事二姓?愿賜一死足矣。然猶不忍,遽麾之退。言者力贊從天祥之請(qǐng),從之。俄有詔使止之,天祥死矣。天祥臨刑殊從容,謂吏卒曰:吾事畢矣。南向拜而死。數(shù)日,其妻歐陽氏收其尸,面如生,年四十七。其衣帶中有贊曰:孔曰成仁,孟曰取義,惟其義盡,所以仁至。讀圣賢書,所學(xué)何事,而今而后,庶幾無愧。

  翻譯

  文天祥被押到潮陽,見張弘范,左右元軍命令文天祥叩拜,文天祥拒不叩拜,張弘范于是用賓客的禮節(jié)接見他,文天祥與元軍一起進(jìn)入崖山,張弘范讓文天祥寫信招降張世杰。文天祥說:我不能保衛(wèi)自己的父母,卻教唆別人也背叛自己父母,這可能嗎?張弘范還是堅(jiān)決要求他就范。文天祥于是寫下自己所作的《零丁洋詩》給他,詩的末尾有這樣的句子:人生自古誰無死,留取丹心照汗青。張弘范說:國家已亡,丞相你已經(jīng)盡了忠孝之心了,如果你改變對(duì)南宋的忠心來效忠于元朝皇上,還給你宰相的官職。文天祥流淚說:國家滅亡不能拯救,做人臣子的死有余罪,怎么還敢如脫殺頭之罪而懷有二心呢?張弘范敬佩他的仁義。張弘范派人護(hù)送文天祥到京師。

  文天祥在途中,八天沒有吃東西,卻沒有死,于是又開始進(jìn)食。到了燕京,客館的人招待供奉得十分豐盛,文天祥不睡覺,一直坐到天亮。張弘范迅急把他押送到兵馬司,派士兵看守。當(dāng)時(shí)元世祖在南宋官員中大量尋求人才,王積翁說:南宋的其他官員沒有一個(gè)比得上文天祥的。元世祖于是派王積翁傳達(dá)自己的旨意,文天祥說:國家已經(jīng)滅亡,我甘愿以死報(bào)國。假如因?yàn)樵实鄣膶捜,使我能夠以道士的身份重歸故鄉(xiāng),往后以方外之人做皇帝的顧問,那也可以。假如立即就委任官職,不僅與亡國的士大夫們不能容,把自己平生的志向和事業(yè)全都拋棄,那么重用我這樣的人還有什么用呢?王積翁想聯(lián)合前南宋的官員謝昌元等十人請(qǐng)求元世祖釋放文天祥,讓他去做道士,留夢(mèng)炎不同意,說:文天祥出去后,必定會(huì)重新號(hào)令江南,這樣會(huì)把我們十人置于怎樣的境地!這件事于是作罷。文天祥在燕京共呆了三年,元世祖知道文天祥最終不會(huì)屈服,于是同宰相商討釋放他,有人把文天祥在江西起兵反元的事情說了出來,(元世祖)終究沒有釋放他。

  至元十九年,有個(gè)福建的和尚說土星沖犯帝座,懷疑有變故。不久,中山有個(gè)狂人自稱宋朝皇帝,擁有一千名兵士,想營救文天祥。京城也發(fā)現(xiàn)了匿名書信,聲稱將在某一天焚燒城墻上的草葦,率領(lǐng)兩翼衛(wèi)兵作亂,丞相可以不必?fù)?dān)心了。當(dāng)時(shí)盜賊剛剛刺殺了元朝左丞相阿合馬,元世祖于是命令除去城墻上的草葦,將瀛國公(指南宋恭帝)和南宋宗室遷移到開平府。元世祖懷疑匿名信上所說的丞相就是文天祥,于是把文天祥召入宮中,對(duì)他說:你有什么心愿?文天祥說:我受宋朝的'恩惠,做了宰相,怎么能夠侍奉別的皇帝?希望賜我一死就滿足了。但是元世祖仍然不忍心賜他一死,隨即讓他退下。進(jìn)言的官員們極力主張成全文天祥的請(qǐng)求,于是元世祖也就同意文天祥的請(qǐng)求。不久又下詔書制止,但文天祥已經(jīng)被處死了。文天祥臨刑時(shí)非常從容鎮(zhèn)定,對(duì)押解的吏卒說:我的事情完成了。向南方叩拜而死。幾天后,他的妻子歐陽氏前去收尸,文天祥的面容同活著的時(shí)候一樣。文天祥終年四十七歲,他衣帶中有贊文說:孔子教導(dǎo)我們成仁,孟子教導(dǎo)我們?nèi)×x,只有盡了道義,仁德才能實(shí)現(xiàn)。我讀圣賢之書,所學(xué)到的難道是別的什么嗎?從今往后,差不多可以無愧于圣賢的教誨了。

【天祥至潮陽文言文翻譯】相關(guān)文章:

文言文“公輸”翻譯01-20

伯俞泣杖文言文翻譯05-31

《過秦論》文言文翻譯01-15

文言文翻譯方法01-14

文言文南轅北轍及翻譯03-17

馬說文言文翻譯08-26

琢冰文言文翻譯11-29

《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯03-15

文言文《木蘭詩》翻譯05-28

河南王文言文翻譯01-16

南汇区| 文水县| 禹州市| 安化县| 贵德县| 墨玉县| 营山县| 龙江县| 墨玉县| 乾安县| 辽源市| 同德县| 卢湾区| 白朗县| 湘阴县| 方山县| 双城市| 牟定县| 应城市| 塘沽区| 老河口市| 清水河县| 招远市| 刚察县| 旌德县| 惠东县| 丰原市| 普兰店市| 铁岭县| 仙居县| 宜阳县| 广南县| 环江| 商河县| 南和县| 宁阳县| 巢湖市| 韩城市| 防城港市| 蒲江县| 进贤县|