仕末苦學(xué)文言文翻譯
《任末苦學(xué)》選自王嘉《拾遺記》,下面請看《任末苦學(xué)》的文言文翻譯!歡迎閱讀!
原文
任末年十四時,學(xué)無常師,負(fù)笈不遠(yuǎn)險阻。每言:“人而不學(xué),則何以成?”或依林木之下,編茅為庵,削荊為筆,克樹汁為墨。夜則映星望月,暗則縷麻蒿以自照。觀書有合意者,題其衣裳,以記其事。門徒悅其勤學(xué),更以凈衣易之。臨終誡曰:“夫人好學(xué),雖死猶存;不學(xué)者雖存,謂之行尸走肉耳!”
譯文
任末十四歲,學(xué)習(xí)沒有固定的老師,背著書箱不怕路途遙遠(yuǎn),危險困阻,常常說人如果不學(xué)習(xí),那么憑什么成功呢。有時靠在林木下,編白茅為小草屋,削荊制成筆,刻劃樹汁作為墨。晚上就在星月下讀書,昏暗(的話)就綁麻蒿來自己照亮?吹梅闲囊,寫在他的衣服上,來記住這件事。一同求學(xué)的人十分喜歡他的勤學(xué),更用干凈的衣服交換他的臟衣服。不是圣人的話不看?焖罆r告誡說:“人喜歡學(xué)習(xí),即使死了也好象活著;不學(xué)的人,即便是活著,也是庸碌無能!
作者介紹
任末,字叔本,蜀郡(今在成都市新都縣)人,東漢學(xué)者和教育家,他自幼勤奮好學(xué),年輕時與當(dāng)時學(xué)者景鸞(字漢伯,梓潼人)等去都城洛陽游學(xué)。他通曉《五經(jīng)》,對西漢齊人轅固生所傳《詩經(jīng)》特別有研究,在洛陽教授生徒達(dá)十余年。其一生事跡感人至深。任末十四歲時,學(xué)習(xí)沒有固定的教師,常背著書箱,不怕路遠(yuǎn)和險阻到處求學(xué),有時,他在樹林里搭個小茅棚住下,削樹枝作筆,汲樹汁當(dāng)墨,晚上,他就在星月的輝映下讀書,遇上沒有月亮的黑夜,他便點燃麻稈、蒿草之類取光,他刻苦讀書,到了中、晚年仍堅持不懈。每有心得,便寫在衣服上,以免忘掉。學(xué)生們欽佩他的勤學(xué)精神,便用洗凈的衣服換取他寫滿字的衣服,他常說:"人如果不學(xué)習(xí),怎能有所成就呢?"任末不僅刻苦好學(xué),而且還以愛友尊師聞名。友人董奉德在洛陽病死,因家境貧寒無力送棺木回老家埋葬,任末便用鹿車(古時一種獨輪小車)載上棺木,親自推著送回董奉德老家的祖墓。古代風(fēng)俗,人死于異鄉(xiāng),不能歸葬祖塋,對死者或死者家屬,都是一件遺恨終身的大事。任末出于對朋友的至誠,不顧路途坎坷,櫛風(fēng)沐雨地推車送友人尸骨還鄉(xiāng),這是很需要令人感佩的高行義舉,由此傳為美談。
以后,任末回到家鄉(xiāng),蜀郡守曾聘請他做管理全郡總務(wù)的功曹史,他稱病未去。不久,他的老師亡故,他又不顧路途遙遠(yuǎn)前去奔喪,竟死在奔喪途中。臨死前,任末告訴陪他同行的的侄兒任云造說:"你一定要把我的尸體送到老師家門,如果人死后還有知覺,我為老師奔喪盡了弟子的禮節(jié),魂靈也不感到慚愧,如果死后沒有知覺,把我埋在泥土里,我也滿足了。"任末尊師愛友的風(fēng)范,對后世產(chǎn)生了良好的.影響,晉代著名史學(xué)家常璩所著《華陽國志》一書的《先賢士女總贊》中,有"叔本慕仁"條。東晉文學(xué)家王嘉所著《拾遺記,后漢》又記載,任末臨終時曾告誡學(xué)生們說"好學(xué)不倦的人,雖然死了猶如活著;不學(xué)無術(shù)的人,即使活著也只是行尸走肉罷了!"從此,"行尸走肉"便作為了一條成語,意思是可以走動的尸體,沒有靈魂的肉體,多指不起作用的人,即活死人。也用以比喻庸碌無能、不求上進(jìn)、無所作為、糊涂過日子的人。
作為漢代的鄉(xiāng)土名人,以后的《新繁縣志》、《新繁鄉(xiāng)土志》都記載了任末的事跡,五四時期反封建禮教的斗士吳虞在其所作《新繁中學(xué)學(xué)校歌》的第一句則寫道"任先經(jīng)苑起儒宗",熱情地贊美了任末在中國的學(xué)術(shù)和教育上的歷史功績。
【仕末苦學(xué)文言文翻譯】相關(guān)文章:
任末苦學(xué)文言文翻譯02-08
顏回不仕文言文翻譯01-19
仕數(shù)不遇文言文翻譯02-24
葛洪苦學(xué)文言文翻譯04-01
《宋濂苦學(xué)》文言文翻譯11-21
《葛洪苦學(xué)》文言文原文與翻譯03-04
宋濂苦學(xué)文言文翻譯01-14
郭鳴上筮仕文言文翻譯04-01
文言文《承宮樵薪苦學(xué)》翻譯03-30