裴俠字嵩和文言文翻譯
裴俠,字嵩和,生年不詳,卒于北周明帝武成元年(559年),河?xùn)|解(今山西運(yùn)城西南)人。祖父裴思齊曾在北魏時(shí)任議郎。父親裴欣為西河郡守,死后得晉州刺史的名號(hào)。裴俠雖以門資解巾赴任,以至官達(dá)公卿之位,然而他官高不失其志,一生為政清廉,生活儉樸,克己愛民,所在州郡人民感其遺愛。下面是小編整理的裴俠字嵩和文言文翻譯,希望對(duì)你有所幫助!
原文
裴俠字嵩和,河?xùn)|解人也。年七歲,猶不能言,后于洛城見群烏蔽天從西來,舉手指之而言,遂志識(shí)聰慧,有異常童。年十三,遭父憂,哀毀有若成人。魏正光中,稍遷義陽郡守。武衛(wèi)將軍進(jìn)俠于帝,授左中郎將。及帝西遷,俠將行而妻子猶在東郡。滎陽鄭偉謂俠曰:“天下方亂,未知烏之所集,何如東就妻子,徐擇木焉!皞b曰:“既食人祿,寧以妻子易圖也?“遂從入關(guān)。除河北郡守,俠躬履儉素,愛人如子,所食唯菽鹽菜而已。吏人莫不懷之。此郡舊制,有漁獵夫三十人以供郡守。俠曰:“以口腹役人,吾所不為也!澳讼ちT之。又有丁三十人,供郡守役,俠亦不以入私,并收庸為市官馬。歲月既積,馬遂成群。去職之日,一無所取。人歌曰:“肥鮮不食,丁庸不取。裴公貞惠,為世規(guī)矩。“朝野服焉,號(hào)為“獨(dú)立使君“。遷戶部中大夫。時(shí)有奸吏主守倉儲(chǔ),積年隱沒至千萬者。及俠在官,勵(lì)精發(fā)擿①,數(shù)旬之內(nèi),奸盜略盡。轉(zhuǎn)工部中大夫。有大司空掌錢物典李貴乃于府中悲泣,或問其故,對(duì)曰:“所掌官物,多有費(fèi)用,裴公清嚴(yán)有名,懼遭罪責(zé),所以泣耳!皞b聞之,許其自首。貴自言隱費(fèi)錢五百萬。俠嘗遇疾沉頓,士友憂之,忽聞五鼓,便即驚起,顧左右曰:“可向府耶!八嘁虼硕。晉公護(hù)聞之曰:“裴俠危篤若此而不廢憂公,因聞鼓聲,疾病遂愈,此豈非天佑其勤恪也?“又司空許國公宇文貴、小司空北海公申征并來候俠疾,所居第屋,不免霜露。貴等還,言之于帝。帝矜其貧苦,乃為起宅,并賜良田十頃,奴隸耕耒糧粟莫不備足?N紳咸以為榮。卒于位,謚曰貞。(節(jié)選自《北史裴俠傳》)
[注]①擿(tī):揭發(fā)。②瘳(chōu):病愈。
譯文
裴俠字嵩和,是河?xùn)|解縣人。七歲的時(shí)候,還不能說話,后來在洛城看到成群的烏鴉從西邊飛來,舉起手來指著這些烏鴉就說話了,后來就博聞強(qiáng)識(shí)特別聰明,跟一般兒童不同。十三歲,父親去世,他悲哀過度而傷害了身體,像成年人一樣。
魏正光年間,提升他做了義陽郡守。武衛(wèi)將軍向魏帝推薦了他,授予他左中郎將。等到魏帝西遷,裴俠將要?jiǎng)由矶拮尤匀辉跂|郡。滎陽鄭偉對(duì)裴俠說:“天下正亂,不知道烏鴉會(huì)落在什么地方,為什么不向東回到妻子身邊,慢慢地選擇棲身之地后。裴俠說:“既然吃著人家的俸祿,怎能因?yàn)槠拮拥木壒示透淖兎较蚰?”于是就跟著入關(guān)了。后任命為河北郡太守。裴俠自身生活儉樸,愛民如子,他吃的只有豆麥咸菜而己。官吏百姓沒有誰不敬仰他。這個(gè)郡先前的'制度,郡里安排三十個(gè)捕魚打獵的人來供應(yīng)郡守魚肉。裴俠說:“因?yàn)樽旌投亲?指吃的東西)役使人,是我不能做的!坝谑侨疾挥眠@三十人?だ镉职才湃畟(gè)成年男子,供郡守役使。裴俠也不把他歸入自己的人,全都收取雇傭他們的錢,為官府買馬。歲月長久,馬于是成了群。裴俠離開官職的時(shí)候,一概什么都不拿。百姓歌唱他說:“肥美的魚肉不吃,雇傭成年男子的錢不要。裴公堅(jiān)貞仁惠,成為世上的標(biāo)準(zhǔn)!俺⒑兔耖g都贊嘆佩服,人們稱裴俠是“獨(dú)立君“。
后來提升裴俠做民部中大夫。當(dāng)時(shí)有不法官吏,主管管理倉儲(chǔ)財(cái)物,多年隱瞞貪污達(dá)到千萬錢。等到裴俠到官任,振作精神,揭發(fā)檢舉,幾十天的時(shí)間內(nèi),不法的官吏受懲處,奸盜這類事情大略就沒有了。后來裴俠調(diào)任工部中大夫。有個(gè)大司空掌錢物典李貴在府中悲傷哭泣。有人問他原因,他回答說:“我掌管的官府財(cái)物,有很多我耗費(fèi)占用了,裴公清廉嚴(yán)明有名聲,我害怕遭到罪過責(zé)罰,是這個(gè)原因哭泣!芭醾b聽到這件事,允許他自首。李貴說出隱瞞耗費(fèi)的五百萬錢。
裴俠曾生病疲憊不振,一些讀書人朋友都很擔(dān)心他。他忽然聽到五更的鼓聲,就立刻振作起來,對(duì)手下人說:“可以去府衙了”他所得的病因此而痊愈了。晉公護(hù)聽到這件事后說:“裴俠病情這樣危重卻不忘考慮公事,由于聽到鼓聲,大病就痊愈了,這難道不是上天保佑他的勤勉謹(jǐn)慎嗎?”還有一次,司空許國公宇文貴、小司空北海公申征一起來探望裴俠的病情,(看到)裴俠所住的房屋,不能躲避風(fēng)霜,宇文貴等人回來,向皇帝說此事;实蹜z憫他貧苦,于是為他建房屋,并且賜給十頃良田,奴隸、種地的工具和糧食等沒有什么不備足。當(dāng)官的都引以為榮。死于崗位上,謚號(hào)叫“貞”。
【裴俠字嵩和文言文翻譯】相關(guān)文章:
裴俠字嵩文言文翻譯01-25
裴澥拒宴文言文原文和翻譯12-26
裴旻射虎文言文翻譯04-01
裴琰之文言文翻譯02-08
記丐俠文言文翻譯04-01
舊唐書薛嵩傳文言文翻譯02-02
戴嵩畫牛文言文翻譯03-31
《戴嵩畫!肺难晕姆g01-17
新唐書裴潾傳文言文翻譯04-01