寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

《五代史宦官傳序》文言文翻譯

時(shí)間:2024-11-05 11:31:17 偲穎 文言文名篇 我要投稿

《五代史宦官傳序》文言文翻譯

  上學(xué)的時(shí)候,許多人都對(duì)一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編收集整理的《五代史宦官傳序》文言文翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

《五代史宦官傳序》文言文翻譯

  原文:

  自古宦者亂人之國(guó),其源深于女禍。女,色而已,宦者之害,非一端也。

  蓋其用事也近而習(xí),其為心也專而忍。能以小善中人之意,小信固人之心,使人主必信而親之。待其已信,然后懼以禍福而把持之。雖有忠臣、碩士列于朝廷,而人主以為去己疏遠(yuǎn),不若起居飲食、前后左右之親可恃也。故前后左右者日益親,而忠臣、碩士日益疏,而人主之勢(shì)日益孤。勢(shì)孤,則懼禍之心日益切,而把持者日益牢。安危出其喜怒,禍患伏于帷闥,則向之所謂可恃者,乃所以為患也;家焉疃X(jué)之,欲與疏遠(yuǎn)之臣圖左右之親近,緩之則養(yǎng)禍而益深,急之則挾人主以為質(zhì)。雖有圣智,不能與謀。謀之而不可為,為之而不可成,至其甚,則俱傷而兩敗。故其大者亡國(guó),其次亡身,而使奸豪得借以為資而起,至抉其種類,盡殺以快天下之心而后已。此前史所載宦者之禍常如此者,非一世也。

  夫?yàn)槿酥髡,非欲養(yǎng)禍于內(nèi)而疏忠臣、碩士于外,蓋其漸積而勢(shì)使之然也。夫女色之惑,不幸而不悟,而禍斯及矣。使其一悟,捽而去之可也;抡咧疄榈,雖欲悔悟,而勢(shì)有不得而去也,唐昭宗之事是已。故曰“深于女禍者”,謂此也?刹唤湓?

  注釋:

 、俜且欢耍阂庵^宦者的危害,就不只在宦者本身這件事上,即后患無(wú)窮。

 、诮(xí):指宦者日與皇帝親近而且熟悉皇帝的愛(ài)好。專而忍:謂宦者為害時(shí)其心專橫而殘忍。

 、鄞T士:這里指賢能之士。

  ④伏于帷闥(tà):謂禍患潛伏在帷幕宮門(mén)之間,即在皇帝身邊。

 、輬D左右之親近:意謂圖謀除掉皇帝左右的宦官親信。

 、蘧衿浞N類:意謂將為害的宦官及其黨羽全部挖取出來(lái)。

 、邟(zuó)而去之:揪住并把她除掉。

  鑒賞:

  東漢末年與晚唐時(shí)期,宦官弄權(quán),愈演愈烈,以致先后釀成亡國(guó)之禍。歐陽(yáng)修有鑒于此,特在其《五代史》中為宦者立傳,闡明其害之深,告誡當(dāng)代及后世統(tǒng)治者引以為鑒。本文即為傳前的總評(píng)。

  文章開(kāi)篇立意,通過(guò)對(duì)比,突出宦者亂國(guó)深于女禍。在總括宦者的特質(zhì)之后,即隨之層層鋪衍,議論步步深入且緊扣史實(shí),論證了宦官之禍的嚴(yán)重性及其產(chǎn)生的根源。篇末再?gòu)娜酥鹘嵌儒撮_(kāi)一筆,引入深層思考。文章的結(jié)尾,又重提女禍之害,再一次與宦者之害作對(duì)照,以強(qiáng)調(diào)宦者之禍“深子女禍”的論點(diǎn),并與開(kāi)篇相呼應(yīng)。

  本文條分縷析,層層演進(jìn),“猶如引繩,環(huán)環(huán)而轉(zhuǎn)”,從中得出宦官得以亂國(guó)的根本原因。又采用一賓一主的襯照手法,事顯而意明,情深而理切,足為后世當(dāng)國(guó)者戒。連同傳文在內(nèi),堪稱“卓犖千古”之文。

  翻譯/譯文:

  自古以來(lái),宦官擾亂國(guó)家,這來(lái)源比婦女的禍患還要深。

  婦人女子,不過(guò)使君王好色罷了。但是宦官的危害,并非在某一處或某一件事情。因?yàn)榛鹿僮鍪虑,?jīng)常在君王左右,親近服侍。他們的心思專一,善于忍耐。能討好以迎合君王的心意,能在小處表現(xiàn)誠(chéng)實(shí)以穩(wěn)固君王的心,使得君王必定相信而親近他們。等到取得君王的信任,然后拿福禍來(lái)恐嚇君王把持朝政。這時(shí)雖然有忠臣賢士羅列在朝廷,而君王以為離自己疏遠(yuǎn);鹿賲s服侍起居飲食,不離自己前后左右,顯得更為親近可靠,所以在君王前后左右的宦官日益親近,忠臣賢士日益疏遠(yuǎn),君王的勢(shì)力日益孤立。勢(shì)力越孤立,則恐懼禍亂的心情一天天更厲害,而把持君王的宦官,地位日益牢固。國(guó)家的安危出于他們的喜怒,禍患隱伏于宮門(mén)帷幄之中。這樣昔日所謂可以依賴信任的人,就是現(xiàn)在起禍為患的。待君王覺(jué)得禍患已深,想與被疏遠(yuǎn)的忠臣賢士策劃,除掉左右親近的宦官,但事情和緩則培養(yǎng)禍亂越深;事情急促,則宦官挾持君王為人質(zhì),這時(shí)雖然有圣賢的智慧,也不能與之謀劃。即使謀劃了也不能實(shí)行,實(shí)行了也不能成功。如果事情發(fā)展走了極端,則兩敗俱傷,所以大的禍患導(dǎo)致國(guó)家滅亡,小的禍患導(dǎo)致君王身死,而使奸雄借機(jī)起事,圍捕宦官一黨,將他們斬盡殺絕來(lái)快愉天下人之心才罷休。以前史書(shū)上所記載的關(guān)于宦官的禍患,常常就是這樣,并不是一朝一代如此。為君王的人,也不想養(yǎng)禍患在宮內(nèi),而疏遠(yuǎn)忠臣賢士于宮外,只是漸漸積累而時(shí)勢(shì)使他那樣。

  女色的媚惑人,如果不幸而不覺(jué)悟,那么禍患就會(huì)來(lái)臨。假使他一旦覺(jué)悟,揪起頭發(fā),將她驅(qū)逐就可以了;鹿贋榈溁迹m然想悔悟,但時(shí)勢(shì)使君王不能將他們趕走,唐昭宗的事就是這樣。所以說(shuō)“宦官的禍患深于女色的禍患”,即指如此。怎么能不引以為戒呢?

【《五代史宦官傳序》文言文翻譯】相關(guān)文章:

《五代史宦官傳序》歐陽(yáng)修文言文原文注釋翻譯07-18

五代史伶官傳序文言文翻譯12-12

伶官傳序歐陽(yáng)修的文言文原文賞析及翻譯12-02

蔡倫傳文言文翻譯04-08

蘇武傳文言文翻譯12-01

岳飛傳的文言文翻譯06-26

列女傳文言文翻譯11-29

蘇武傳的文言文翻譯11-22

李密傳文言文翻譯11-29

王冕傳文言文及翻譯06-28

宁南县| 木兰县| 景宁| 衡阳县| 武鸣县| 廊坊市| 福贡县| 天峻县| 宾川县| 九龙县| 巴东县| 博兴县| 明水县| 奇台县| 德昌县| 屯留县| 普兰县| 襄樊市| 海城市| 阜康市| 延吉市| 班玛县| 大埔县| 宁城县| 海伦市| 惠安县| 和田县| 保康县| 岫岩| 巨野县| 温宿县| 大余县| 迭部县| 潍坊市| 桐梓县| 集安市| 象州县| 岳普湖县| 财经| 涡阳县| 邵阳县|