屠戶吹狼文言文翻譯
《屠戶吹狼》選自《聊齋志異》,同時也是語文課本中的經(jīng)典課文,下面就是小編為您收集整理的屠戶吹狼文言文翻譯的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小伙伴哦!
屠戶吹狼原文
一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之并驅如故。屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時,一狼徑,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數(shù)刀斃之。方欲行,轉視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。
屠戶吹狼文言文翻譯
從前,一個屠夫傍晚回家,擔子里面的肉已經(jīng)賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩只狼,緊跟著走了很遠。
屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭停下了。另一只狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經(jīng)扔完了。但是兩只狼像原來一樣一起追趕屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊。屠夫看見田野里有一個打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場里,覆蓋成小山(似的)。屠夫于是跑過去靠在柴草堆的下面,放下?lián)幽闷鹜赖。兩只狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫?/p>
一會兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的.前面。時間長了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。屠夫剛想要走,轉身看見柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要鉆洞進去,來攻擊屠夫的后面。身子已經(jīng)鉆進去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方。
狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了。
賞析
一、 文學常識
作者:蒲松齡,字留仙,號柳泉居士,清朝山東淄川人,是我國著名的文學家。
文體知識:
本文選自《聊齋志異》。《聊齋志異》是我國著名的文學作品,是短篇小說集,共有491篇!傲凝S”是蒲松齡的書屋名,“志”是記述的意思,“異”指奇異的故事。
二、詞語積累
、僦攸c詞語
止有剩骨(“止”通“只”,只有) 綴行甚遠(緊跟) 屠懼,投以骨(懼,害怕。以,用)
兩狼之并驅如故(一起) 屠大窘,恐前后受其敵(困窘,處境危急)
顧野有麥場(往旁邊看) 場主積薪其中(柴草) 苫蔽成丘(覆蓋、遮蔽)
屠乃奔倚其下,弛擔持刀(倚,靠。弛,卸下)眈眈相向(注視的樣子) 一狼徑去(離開)
其一犬坐于前(像狗一樣) 目似瞑,意暇甚(瞑,閉眼。暇,空間) 屠暴起(突然)
又數(shù)刀斃之(殺死) 一狼洞其中(打洞) 意將遂入以攻起后也(打算)
止露尻尾(屁股) 屠自后斷其股(大腿) 乃悟前狼假寐,蓋以誘敵(睡覺)
狼亦黠矣(狡猾) 禽獸之變詐幾何哉(作假,睡覺) 只增笑耳(罷了)
、谕僮
止有剩骨 “止”通“只”,只有
、墼~類活用
名詞修飾動詞:
1.“其一犬坐于前”中“犬”是名詞,這里作狀語,“像狗一樣”的意思。
動詞作名詞:
2.“一屠晚歸”中“屠”是動詞,這里作名詞,“屠戶”的意思。
名詞作動詞:
3.“一狼洞其中”中“洞”是名詞,這里作動詞,“打洞”的意思。
4.“恐前后受其敵”中“敵”是名詞,這里作動詞,“攻擊,脅迫”的意思。
5.“意將遂入以攻起后也”中“遂”是名詞,這里作動詞,“鉆洞”的意思。
6.“狼不敢前”中“前”為名詞,這里作動詞,“上前”的意思。
動詞的使動用法:
7.“又數(shù)刀斃之”中“斃”是不及物動詞,這里是使動用法,“斃之”即“使之斃”。
、芤辉~多義
止:1. 止有剩骨(副詞,只有) 2.一狼得骨止(動詞,停止)
敵:1.恐前后受其敵(動詞,敵對,文中是脅迫、攻擊的意思) 2.蓋以誘敵(名詞,敵人)
之:1.久之(補充音節(jié),無義) 2.禽獸之變詐幾何哉(助詞,的)
3.又數(shù)刀斃之(代詞,指狼) 4.兩狼之并驅如故(助詞,取消主謂句的獨立性,不譯)
意:1.意暇甚(名詞,神情、態(tài)度) 2.意將遂入以攻起后也(動詞,企圖,打算)
前:1.其一犬坐于前(名詞,前面) 2.狼不敢前(動詞,上前)
恐:1.恐前后受其敵(動詞,擔心) 2.不治將恐深(動詞,恐怕)
其:1.恐前后受其敵(代詞,它們,指狼) 2.場主積薪其中(代詞,麥場)
3.屠乃奔倚其下(代詞,柴草) 4.其一犬坐于前(代詞,其中的)
5.意將遂入以攻起后也(代詞,指屠戶)
以:1.意將遂入以攻起后也(連詞,表示目的,可譯為“來”) 2.蓋以誘敵(介詞,用)
、莨沤癞惲x
止增笑耳(古義:古文言文出現(xiàn)在句尾時,通常解釋為“罷了”。今義:耳朵。)
屠自后斷其股(古義:大腿。今義:屁股。)
三、句式積累
省略句
省略賓語:
1.“投以骨”中省略了“投”的賓語“之”,代狼,可補充為“投之以骨”。
2.“一狼仍從”中省略賓語“之”,可補充為“一狼仍從之”。
省略介詞:
3.“場主積薪其中”省略了介詞“于”,可補充為“場主積薪于其中”。
4.“一狼洞其中”中也省略了介詞“于”,可補充為“一狼洞于其中”。
5.“屠乃奔倚其下”中省略介詞“于”,可補充為“屠乃奔倚于其下”。
省略主語:6.“顧野有麥場”中省略主語“屠”,可補充為“屠顧野有麥場”。
倒裝句 :7.“投以骨”中“以”是介詞結構后置,正常語序應為“以骨投”。
【屠戶吹狼文言文翻譯】相關文章:
初中文言文狼的翻譯01-16
《駐馬聽·吹》原文及翻譯12-08
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
馬說文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學》文言文翻譯06-05
文言文《木蘭詩》翻譯05-28