王子猷雪夜訪戴文言文翻譯
在我們平凡無奇的學(xué)生時代,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。要一起來學(xué)習(xí)文言文嗎?下面是小編幫大家整理的王子猷雪夜訪戴文言文翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。
原文
王子猷嘗暫寄人空宅住,便令種竹;騿枺骸皶鹤『螣?”王嘯詠良久,直指竹曰:“何可一日無此君?”
王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室命酌酒,四望皎然。因起彷徨,詠左思招隱詩。忽憶戴安道。時戴在剡,即便夜乘小舟就之。經(jīng)宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:“吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?”
王衛(wèi)軍云:“酒正引人著勝地!
王子猷出都,尚在渚下。舊聞桓子野善吹笛,而不相識。遇桓于岸上過,王在船中,客有識之者云:“是桓子野!蓖醣懔钊伺c相聞,云:“聞君善吹笛,試為我一奏。”桓時已貴顯,素聞王名,即便回下車,踞胡床,為作三調(diào)。弄畢,便上車去。客主不交一言。
翻譯
王子猷曾經(jīng)暫時借住別人的空房,隨即叫家人種竹子。有人問他:“暫時住一下,何必這樣麻煩!”王子猷吹口哨并吟唱了好一會,才指著竹子說:“怎么可以一天沒有這位先生!”
王子猷住在山陰縣。有一夜下大雪,他一覺醒來,打開房門,叫家人拿酒來喝。眺望四方,一片皎潔,于是起身徘徊,朗誦左思的《招隱》詩。忽然想起戴家道,當(dāng)時戴安道住在剡縣,他立即連夜坐小船到戴家去。船行了一夜才到,到了戴家門口,沒有進(jìn)去,就原路返回。別人問他什么原因,王子猷說:“我本是趁著一時興致去的,興致沒有了就回來,為什么一定要見到戴安道呢!”
衛(wèi)將軍王薈說:“酒正好把人引入一種美妙的境界。”
王子猷坐船進(jìn)京,還停泊在碼頭上,沒有上岸。過去聽說過桓子野擅長吹笛子,可是并不認(rèn)識他。這時正碰上桓子野從岸上經(jīng)過,王子猷在船中,聽到有個認(rèn)識桓子野的客人說,那是桓子野。王子猷便派人替自己傳個話給桓子野,說:“聽說您擅長吹笛子,試為我奏一曲!被缸右爱(dāng)時已經(jīng)做了大官,一向聽到過王子猷的名聲,立刻就掉頭下車,上船坐在馬扎兒上,為王子猷吹了三支曲子。吹奏完畢,就上車走了。賓主雙方?jīng)]有交談一句話。
注釋
、磐踝娱啵好罩肿娱。晉代大書法家王羲之的兒子。
、粕疥帲航裾憬〗B興市。
、敲哂X:睡醒。
⑷皎然:潔白光明的樣子。
⑸因:于是。
、首笏迹何鲿x文學(xué)家,字太沖。招隱:田園詩名,旨在歌詠隱士清高的生活。
、舜靼驳溃杭创麇樱驳朗撬淖。譙國(今安徽省北部)人。學(xué)問廣博,隱居不仕。
⑻時:當(dāng)時。剡(shàn):指剡縣,古縣名,治所在今浙江嵊州。
、图矗杭纯。便:就。就:到,去。
、谓(jīng)宿方至:經(jīng)過一宿的功夫才到達(dá)。經(jīng):經(jīng)過。方:才。
⑾造門不前而返:到了門前不進(jìn)去就返回了。造:到、至。
、泄剩 原因。
賞析:
《王子猷雪夜訪戴》是一篇記述日常生活小事的精致小品,通過寫王子猷雪夜訪戴安道興盡而返的故事,體現(xiàn)了王子猷率真,任性張揚個性,追求事實的過程,而并非結(jié)果,是一個性情瀟灑的人,也反映了當(dāng)時土族知識分子任性放達(dá)的精神風(fēng)貌。
王子猷是王羲之的兒子,有其父必有其子。王子猷在一個雪夜醒來,突然想起了老朋友戴安道,便連夜乘舟前往。這已是一個不尋常的舉動了。小船行了一個晚上,天亮?xí)r到達(dá)朋友的門前,他卻又掉頭回去了,這就更令人莫名驚詫了。但王子猷有自己的說法:“乘興而行,興盡而返!边@個“興”字用得好,它是這篇文章之魂,也是王子猷行為的重要依據(jù)。只要乘“興”與“興”盡了,見不見戴安道已經(jīng)不重要了。完全按照自己的興致、興趣、興味行事,不遵循生活的既定規(guī)范和常理常情,這是一種非常自由舒展的人生態(tài)度和生命狀態(tài)。它不僅體現(xiàn)出當(dāng)時士人所崇尚的'任誕放浪、不拘形跡的“魏晉風(fēng)度”,而且具有了超越時空的永恒價值與魅力。
王子猷這種不講實務(wù)效果、但憑興之所至的驚俗行為,十分鮮明地體現(xiàn)出當(dāng)時士人所崇尚的“魏晉風(fēng)度”的任誕放浪、不拘形跡,有窺一斑而見全豹之效。文章語言簡練雋永,能緊緊抓住主旨極省筆墨地敘寫故事,刻畫人物。全文僅百來字,卻幾經(jīng)轉(zhuǎn)折。眠覺、開室、命酒、賞雪、詠詩、乘船、造門、突返、答問,王子猷一連串的動態(tài)細(xì)節(jié)均歷歷在目,雖言簡文約,卻形神畢現(xiàn),氣韻生動。
創(chuàng)作背景
魏晉時期是中國歷史文化發(fā)展上的一個特殊時期,在這一時期里,舊有的儒家傳統(tǒng)思想受到質(zhì)疑,儒家傳統(tǒng)信仰價值受到否定,人們開始重新思考、追求、發(fā)現(xiàn)生命的價值和意義,因而魯迅把它稱為“文學(xué)的自覺的時代”。這一時代也產(chǎn)生了具有特定歷史時代文化內(nèi)涵的文化群體,即名士。魏晉名士拋棄了東漢文人所追求的道德功業(yè),否定了以天下為己任、國家利益至高無上的價值觀念,提倡彰顯個性,表露真情和追求自由,這些觀念體現(xiàn)在名士的言行舉止中,形成了魏晉士人特有的文化現(xiàn)象,人們稱之為“名士風(fēng)流”。南朝宋劉義慶的《世說新語》就記述了漢末魏晉年間文人士大夫的許多奇聞鐵事!锻踝娱嘌┮乖L戴》就是其中比較有名的篇章。
名家點評
明代凌濛初:“每讀此,令人飄飄欲飛。”
作者簡介
劉義慶,南朝宋文學(xué)家,彭城(今江蘇徐州)人。劉宋宗室,武帝時襲封臨川王。歷任平西將軍、荊州刺史、江州刺史、都督加開府儀同三司!端螘⒌酪(guī)傳》說他“為性簡素,寡嗜欲,愛好文義”,“招聚文學(xué)之士,近遠(yuǎn)必至”。著有志人小說集《世說新語》、志怪小說集《幽明錄》等。
【王子猷雪夜訪戴文言文翻譯】相關(guān)文章:
雪夜訪戴的文言文翻譯01-25
戴逵文言文翻譯03-31
戴淵從善的文言文翻譯04-01
王子敬驕子文言文翻譯01-14
《戴嵩畫!肺难晕姆g01-17
戴嵩畫牛文言文翻譯03-31
戴逵文言文翻譯注釋03-31
夜雪文言文翻譯03-21
詠雪雪文言文翻譯03-25