文言文王元之及翻譯
王禹偁:北宋白體詩人、散文家、史學(xué)家。字元之。文言文王元之及翻譯,一起來看看。
原文:
王元之,濟州人,年七八歲已能文,畢文簡公為郡從事,始知之。問其家以磨面為生,因令作《磨詩》。元之不思以對:“但存心里正,無愁眼下遲。若人輕著力,便是轉(zhuǎn)身時!蔽暮喆笃嬷,留于子弟中講學(xué)。一日,太守席上出詩句:“鸚鵡能言爭似鳳”,坐客皆未有對。文簡寫之屏間,元之書其下:“蜘蛛雖巧不如蠶!蔽暮唶@息曰:“經(jīng)綸之才也。”
譯文:
王元之,濟州人,小時候七八歲就已經(jīng)會寫文章了,直到畢文簡為州里當(dāng)差,大家才知道這個人。知道王元之家以磨面為生,因此令他以《磨詩》為名做詩。元之不理解就說:“但存心里正,無愁眼下遲。若人輕著力,便是轉(zhuǎn)身時。”文簡十分驚奇,就把他留在了學(xué)堂里聽講學(xué),一天,太守在筵席上出詩句(對聯(lián)):“鸚鵡能言爭似鳳”,在座賓客沒有能夠?qū)ι蟻淼,文簡就把詩寫在了屏風(fēng)上,元之在下面寫下下聯(lián):“蜘蛛雖巧不如蠶!蔽暮喛吹胶蟾袊@說,真是經(jīng)天緯地之才!
人物介紹
王元之,濟州鉅野(今山東菏澤市巨野縣)人。太平興國八年進士,歷任右拾遺、左司諫、知制誥、翰林學(xué)士。敢于直言諷諫,因此屢受貶謫。宋真宗即位,召還,復(fù)知制誥。后貶至黃州,故世稱王黃州,后又遷蘄州病死。
王禹偁為**的先驅(qū),文學(xué)韓愈、柳宗元,詩崇杜甫、白居易,多反映社會現(xiàn)實,風(fēng)格清新平易。詞僅存一首,反映了作者積極用世的政治抱負,格調(diào)清新曠遠。著有《小畜集》、《五代史闕文》。
人物生平
王禹偁,出身貧寒,《東都事略》和《宋史·本傳》都說他世為農(nóng)家,《邵氏聞見后錄》謂"其家以磨面為生"。九歲能文。宋太宗太平興國八年(983年)登進士第,授成武縣(今山東菏澤市成武縣)主簿,遷大理評事。次年(984年),改任長洲(今江蘇蘇州)知縣。他對仕途充滿抱負,曾在《吾志》詩中表白:"吾生非不辰,吾志復(fù)不卑,致君望堯舜,學(xué)業(yè)根孔姬"。他為人剛直,誓言要"兼磨斷佞劍,擬樹直言旗"。
端拱元年(988年)召試,擢右拾遺并直史館。他旋即進諫,以《端拱箴》來批評皇宮的`奢侈生活。后拜左司諫、知制誥。
淳化二年(991年),廬州尼姑道安誣告著名文字學(xué)家徐鉉。當(dāng)時禹偁任大理評事,執(zhí)法為徐鉉雪誣,又抗疏論道安誣告之罪,觸怒太宗,被貶為商州(今陜西商縣)團練副使。
淳化四年(993年)移官解州(今屬山西)。同年秋召回京城,不久又外放,隨即召回。任禮部員外郎,再知制誥。太宗至道元年(995年),任翰林學(xué)士,后以謗訕朝廷的罪名,以工部郎中貶知滁州(今安徽滁州),次年改知揚州。
宋真宗即位(997年),再召入都,復(fù)知制誥,上書提出"謹(jǐn)邊防","減冗兵,并冗吏"等事。與撰修《太祖實錄》,因直書史事,引起宰相的不滿,又遭讒謗,于咸平二年(999年)再次被貶出京城,至黃州(今湖北黃岡)。
咸平四年(1001年)冬改知蘄州(今湖北蘄春),未逾月而卒,年四十八。
《宋史》與《東都事略》都有其傳。蘇文編繪的《吳中先賢譜》亦有記載。
蘇軾所撰《王元之畫像贊并序》,稱他以"以雄風(fēng)直道獨立當(dāng)世","耿然如秋霜夏日,不可狎玩"。
歐陽修十分仰慕王禹偁,在滁州時瞻仰其畫像,又作《書王元之畫像側(cè)》。
王禹偁自編《小畜集》30卷,集名出自《易經(jīng)》:"小畜之象曰風(fēng)行天上,小畜。君子以懿文德"。今有《四部叢刊》本,另有其曾孫王汾裒輯《小畜外集》13卷,以及清光緒年間的孫星華刻本。近人徐規(guī)所著的《王禹偁事跡著作編年》,收集佚詩佚文多篇。
政治主張
王禹偁為官清廉,關(guān)心民間疾苦;秉性剛直,遇事直言敢諫,不畏權(quán)勢,以直躬行道為己任。一生中三次受到貶官的打擊,乃作《三黜賦》,申明"屈于身兮不屈其道,任百謫而何虧;吾當(dāng)守正直兮佩仁義,期終身以行之",表現(xiàn)了百折不撓的堅強意志。
王禹偁在政治上主張改革,曾向朝廷提出許多建議,在《端拱箴》、《三諫書序》、《御戎十策》以及知揚州時作的《應(yīng)詔言事疏》等著作中,他提出了重農(nóng)耕、節(jié)財用、任賢能、抑豪強、謹(jǐn)邊防、減冗兵冗吏、淘汰僧尼等有利于國計民生的主張,雖大多數(shù)未被太宗、真宗采納,卻為宋仁宗時范仲淹等人的"慶歷變法"開了先聲。
王禹偁在政治上這種進取精神和積極態(tài)度,正是他在文學(xué)上所以能堅持優(yōu)良傳統(tǒng)的重要原因。他詩法白居易,后來更有意發(fā)揚了杜甫、白居易的現(xiàn)實主義傳統(tǒng)。"本與樂天為后進,敢期子美是前身",代表了他對杜、白的尊崇。因此,我們可以說,他不僅是一位卓有實績的**的前驅(qū)者,而且還是體察民情、關(guān)心人民疾苦,胸懷報國大志的封建文人。
【文言文王元之及翻譯】相關(guān)文章:
文言文《與朱元思書》原文及翻譯01-25
《詩經(jīng)》大雅·文王之什06-14
驚弓之鳥文言文翻譯及注釋和啟示01-15
文言文南轅北轍及翻譯03-17
糟糠之妻文言文翻譯03-23
程門立雪文言文及翻譯05-13
晉書文言文原文及翻譯02-03
愛屋及烏文言文翻譯及注釋01-22
岳飛文言文翻譯及原文01-24
與朱元思書的文言文翻譯01-16