寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

韋貫之名純文言文翻譯

時間:2022-09-08 14:13:28 文言文名篇 我要投稿

韋貫之名純文言文翻譯

  在我們上學(xué)期間,大家一定都接觸過文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。那么問題來了,你還記得曾經(jīng)背過的文言文嗎?下面是小編為大家收集的韋貫之名純文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。

韋貫之名純文言文翻譯

  韋貫之名純文言文原文

  韋貫之,名純,避憲宗諱,遂以字行。少舉進士。德宗末年,人有以貫之名薦于京兆尹李實者,實舉笏示所記曰:“此其姓名也,與我同里,素聞其賢,愿識之而進于上!闭f者喜,驟以其語告于貫之,且曰:“子今日詣實而明日受賀矣!必炛ㄎ,數(shù)歲終不往,然是后竟不遷。

  永貞中,始除監(jiān)察御史。上書舉季弟纁自代,時議不以為私。轉(zhuǎn)右補闕,而纁代為御史。元和元年,宰相杜佑子從郁為補闕,貫之持不可,尋降為左拾遺。復(fù)奏:“拾遺、補闕雖品不同,皆是諫官。父為宰相,子為諫官,若政有得失,不可使子論父!备臑槊貢P铝_人金忠義以機巧進,至少府監(jiān),蔭其子為兩館生。貫之持其籍不與,曰:“工商之子,不當(dāng)仕!敝伊x以藝通權(quán)幸為請者非一貫之持之愈堅既而疏陳忠義不宜污朝籍詞理懇切竟罷去之。

  討吳元濟也,貫之請釋鎮(zhèn)州,專力淮西,且言:“陛下豈不知建中事乎?始于蔡急而魏應(yīng)也,齊、趙同起,德宗引天下兵誅之,物為殫屈,故朱泚乘以為亂。此非它,速于撲滅也。今陛下獨不能少忍,俟蔡平而誅鎮(zhèn)邪?”時帝業(yè)已討鎮(zhèn),不從。終之,蔡平,鎮(zhèn)乃服。初,討蔡,以宣武韓弘為都統(tǒng),又詔河陽烏重胤、忠武李光顏合兵以進。貫之以為諸將四面討賊,各稅進取,今若置統(tǒng)督,復(fù)令二帥連營,則持重養(yǎng)威,未可以歲月下也。亦不從。后四年乃克蔡,皆如貫之策運。

  有張宿者,有口辯,得幸于憲宗,擢為左補闕。將使淄青,宰臣裴度欲為請章服。貫之曰:“此人得幸,何要假其恩寵耶?”其事遂寢。宿深銜之,卒為所構(gòu),誣以朋黨,罷為吏部侍郎。不涉旬,出為湖南觀察使。后罷為太子詹事,分司東都。穆宗立,即拜河南尹,以工部尚書召。未行,卒,年六十二,詔贈尚書右仆射,謚曰貞。

 。〒(jù)《舊唐書》《新唐書》刪改

  韋貫之名純文言文翻譯

  韋貫之,名純,避憲宗名諱,以字行于世。年輕時就考中進士科。德宗末年,人有把韋貫之推薦給京兆尹李實,李實舉起笏板給人看他所記下來的名字,說:“這是他的姓名,和我是同鄉(xiāng),一向就聽說他很賢能,希望認(rèn)識他,然后引薦給皇上!蓖扑]的人很高興,急忙把李實的話告訴韋貫之,并且說:“你今天到李實那里去,明天就能受到慶賀。”韋貫之維諾而已,但幾年中始終不肯前往,這件事之后他的官位也沒有升遷。

  永貞年間,韋貫之才被授任為監(jiān)察御史。他上書舉薦小弟韋纁代替自己任監(jiān)察御史,當(dāng)時議論這不是徇私枉法。于是轉(zhuǎn)任右補闕,而韋纁代替自己做監(jiān)察御史。元和元年,宰相杜佑的兒子杜從郁做補闕,韋貫之堅持說不可以,不久降職為左拾遺。他再次上奏說:“拾遺、補闕雖然品級不同,但都是諫官。父親任宰相,兒子任諫官,如果政事有失,做兒子的不可能去議論父親。”于是杜從郁改任秘書丞。新羅人金忠義因為投機取巧進用,官做到少府監(jiān),他的兒子以門蔭當(dāng)上了兩館的生徒。韋貫之扣住他的冊籍不下發(fā),并說:“工商之家出身的子弟,不應(yīng)當(dāng)做官。”金忠義用藝能來結(jié)交權(quán)貴寵臣,替他說情的不止一兩個,而韋貫之更是堅持己見。他不久又上疏陳述金忠義不應(yīng)當(dāng)玷污朝廷官吏的名冊,詞理懇切,金忠義的官職終于被免去。

  當(dāng)時討伐吳元濟,韋貫之請求先放下鎮(zhèn)州,集中力量對付淮西,并且說:“陛下難道不知道建中年間的.事情嗎?開始是蔡州急呼,而魏州響應(yīng),齊、趙一同起來,德宗征發(fā)天下兵馬討伐他們,財物用完而人力費盡,所以朱泚乘機作亂。這不是別的原因,是要迅速撲滅叛亂。如今陛下難道不能稍稍忍一下,等蔡州平定之后再討伐鎮(zhèn)州嗎?”當(dāng)時皇帝已經(jīng)討伐鎮(zhèn)州了,沒有聽從韋貫之的建議。最終的結(jié)果是,蔡州平定之后,鎮(zhèn)州才屈服。開始,討伐蔡州,讓宣武韓弘做都統(tǒng),皇帝又下詔叫河陽烏重胤、忠武李光顏合并兵力而進軍。韋貫之以為諸將從四面討伐叛賊,各自會迅速進攻,如今設(shè)置都統(tǒng)督戰(zhàn),又令二個節(jié)帥連營,那么他們會慎重行事,保存各自威力,攻克的日期就難以估計了。皇帝還是沒有聽從。后來用了四年時間才攻克蔡州。一切都如韋貫之所預(yù)料的。

  有個叫張宿的人,很有口才,受到憲宗的寵幸,被提升為左補闕。張宿將要出使淄青,宰相裴度要替他請求章服。韋貫之說:“此人已備受皇帝寵幸,為何還要再給他優(yōu)厚的寵幸呢?”于是這件事就停了下來。張宿因此對他懷恨在心,(韋貫之)最終還是被張宿陷害,張宿誣陷他結(jié)朋連黨,罷免了他的官職,讓他做了吏部侍郎。不到十天,又外任為湖南觀察使。后來又罷為太子詹事,在東都分司任職。穆宗即位,隨即下令授拜他為河南尹,召入朝廷任工部尚書,還未赴任,去世,終年六十二歲,追贈尚書右仆射,謚號貞。

  附:韋貫之名純文言文練習(xí)題

  1.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)

  A.忠義以藝通/權(quán)幸為請者非一/貫之持之愈堅/既而疏陳忠義不宜污朝籍/詞理懇切/竟罷去之

  B.忠義以藝通權(quán)幸/為請者非一/貫之持之愈堅/既而疏陳忠義不宜污/朝籍詞理懇切/竟罷去之

  C.忠義以藝通/權(quán)幸為請者非一/貫之持之愈堅/既而疏陳忠義不宜污/朝籍詞理懇切/竟罷去之

  D.忠義以藝通權(quán)幸/為請者非一/貫之持之愈堅/既而疏陳忠義不宜污朝籍/詞理懇切/竟罷去之

  2.下列對文中加點詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項是(3分)

  A.避諱是中國封建社會特有的語言禁忌現(xiàn)象。韋貫之,名純,因避唐憲宗李純諱,別人只能用字稱呼他,只有自己才可以用名來稱呼自己。

  B.諫官,中國古代官職之一,是對君主的過失直言規(guī)勸并使其改正的官吏。唐朝的左、右拾遺與左右補闕都屬于諫官。

  C.工商是手工業(yè)者和商人的簡稱,在封建社會里為雜色之流,可追求物質(zhì)享受,不可與朝賢君子比肩而立,更不可超授官秩。

  D.對已死的官員,古代皇帝可依據(jù)其生前功績贈官、贈謚!吧袝移蜕洹笔腔实蹖f貫之死后賜贈的官取,“貞”是對韋貫之死后賜贈的謚號。

  3.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)

  A.韋貫之剛強正派,不阿權(quán)貴。有人把他推薦給京兆尹李實,李實表示愿意結(jié)識他并把他推薦給皇上。韋貫之并沒在意,幾年沒有去拜訪李實,失去了通過李實推薦而升遷的機會。

  B.韋貫之堅持原則,不徇私情。上書推薦弟弟韋纁代替自己做監(jiān)察御史,當(dāng)時人們并不認(rèn)為他偏私;宰相兒子杜從郁做補闕,韋貫之卻兩次上奏,致使杜從郁的官職一降再降,做了秘書丞。

  C.韋貿(mào)之洞察力強,料事如神。討伐吳元濟的時候,韋貫之建議先放下鎮(zhèn)州,全力對付淮西;不贊成設(shè)置都統(tǒng)的同時又令二帥連營,這些德宗都沒采納。事后證明韋,貫之是正確的。

  D.貫之為官敢言,堅守正義。皇帝寵臣張宿出使外地,宰相裴度為他請求章服,韋貫之嚴(yán)詞堅決反對。因此事得罪了做諫官的張宿,張宿后來“誣以朋黨”報復(fù)韋貫之。

  4.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

  (1)說者喜,驟以其語告于貫之,且曰:“子今日詣實而明日受賀矣!保5分)

  (2)其事遂寢。宿深銜之,卒為所構(gòu),誣以朋黨,罷為吏部侍郎。(5分)

  參考答案

  1.D(金忠義用藝能來結(jié)交權(quán)貴寵臣,替他說情的不止一兩個,韋貫之對自己所持意見更加堅定。他不久又上疏陳述金忠義不應(yīng)當(dāng)玷污朝廷官吏的名冊,詞理懇切,金忠義的官職終于被免去。)

  2.A (為避唐憲宗李純之諱,任何人包括韋貫之自己都不能用名“純”來稱呼)

  3.B (“宰相兒子杜從郁做補闕,韋貫之卻兩次上奏”錯,兩次上奏一次是針對“補闕”,一次是針對“左拾遺”;且“一降再降為秘書丞”錯,原文第二段是“改為秘書丞”)

  4.(1)(向李實)推薦(韋貫之)的人很高興,急忙把李實的話告訴韋貫之,并且說:“你今天到李實那里去,明天就能受到慶賀!保ā罢f者”“驟”“且”“詣”各1分,大意通1分)

 。2)這件事就停止不辦了。張宿對此懷恨在心,(韋貫之)最終還是被張宿陷害,誣陷他結(jié)朋連黨,罷免了他的官職,讓他做了吏部侍郎。(“寢”、“銜”、“構(gòu)”各1分, “卒為所構(gòu)”被動句式1分,大意通1分)

  作者簡介

  韋貫之(760-821年),本名韋純,字貫之,一字正理,京兆萬年(今陜西西安市)人,唐朝宰相,吏部侍郎韋肇之子。

  韋貫之出身于京兆韋氏逍遙公房德宗貞元年間,進士及第,歷任校書郎、長安縣丞。唐順宗李誦即位,升任監(jiān)察御史。唐憲宗即位,拜吏部員外郎、巴州刺史,遷中書舍人。因奏對得當(dāng),頗得皇帝欣賞。元和九年(814年),遷中書侍郎、同平章事,成為宰相。不久,與宰相裴度產(chǎn)生矛盾,免為吏部侍郎,出任湖南觀察使。得罪鹽鐵副使程異,罷為太子詹事。

  唐穆宗李恒即位,升任河南尹,召為工部尚書。卒于洛陽,時年六十二歲。追贈尚書右仆射,謚號為文。

【韋貫之名純文言文翻譯】相關(guān)文章:

純孝之報文言文翻譯03-31

郭純哭母文言文的語文與翻譯12-30

韋曜字弘嗣文言文翻譯03-31

《永州韋使君新堂記》文言文翻譯04-01

文言文閱讀之名實說03-30

文言文翻譯03-31

文言文的翻譯12-28

梁書韋粲傳文言文閱讀題04-06

文言文翻譯文言文03-31

鄭人買履文言文翻譯11-28

富蕴县| 金湖县| 河池市| 和龙市| 新化县| 石屏县| 鲜城| 鄂伦春自治旗| 太康县| 禄丰县| 陇西县| 林州市| 靖边县| 陆河县| 图木舒克市| 仙居县| 同心县| 浦县| 万州区| 吴桥县| 镇巴县| 洮南市| 汝南县| 临潭县| 卢湾区| 繁昌县| 淄博市| 镇平县| 乡城县| 阆中市| 花莲县| 牙克石市| 新建县| 开江县| 都安| 西峡县| 隆德县| 鹤峰县| 天台县| 通海县| 剑河县|