- 相關(guān)推薦
善呼之客文言文翻譯
在日常過程學(xué)習(xí)中,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編幫大家整理的善呼之客文言文翻譯,歡迎大家分享。
善呼者
昔者公孫龍?jiān)谮w之時(shí),謂弟子曰:“人而無能者,龍不能與游!庇锌鸵潞謳鞫娫唬骸俺寄芎簟!惫珜O龍顧謂弟子曰:“門下故有能呼者乎?”對(duì)曰:“無有。”公孫龍?jiān)唬骸芭c之弟子籍!”后數(shù)日,往說燕王。至于河上,而航在一汜(通‘涘’,讀音sì,河岸)。使善呼者呼之,一呼而航來。
故曰:“圣人之處世,不逆有伎能之士。”
。ā痘茨献印さ缿(yīng)訓(xùn)》)
注釋:
、俟珜O龍:戰(zhàn)國時(shí)趙人,姓公孫,名龍,字子秉,名家代表人物。
、阢幔汉影。
翻譯
從前公孫龍?jiān)谮w國的時(shí)候,對(duì)弟子說:“沒有才能的人,(我)公孫龍不會(huì)和他交往的!庇袀(gè)穿粗布衣服用繩索當(dāng)衣帶的訪客求見并說:“我善于呼喊!惫珜O龍回頭環(huán)顧弟子問道:“(我的)門下原來有善于呼喊的人嗎?”回答說:“沒有!惫珜O龍說:“給他弟子的身份吧!”數(shù)天以后,(公孫龍)前往勸說燕王。來到河邊,但是渡船在河對(duì)岸。(公孫龍)讓善于呼喊的人呼叫渡船,一叫渡船就過來了。
所以說:圣人處世,也不能拒絕有一技之長的人。
詞解
1.龍不能與游——游:交往,交際
2.公孫龍顧謂弟子曰——顧:回頭看,環(huán)顧
3.門下故有能呼者乎——故:原本,原先
4.往說燕王——說:游說,勸說
5.有客衣褐帶索而見曰——衣:穿著
6.航在一汜——汜:通“涘”,水邊;河岸
7.門下:弟子。
8公孫龍;戰(zhàn)國時(shí)趙人,哲學(xué)家。姓公孫,名龍,字子秉,名家代表人物。
9籍:登記名冊。
10.河下:河岸。
11.航:指船。
12.逆:指拒絕。
13.伎:通“技”,技能,技巧,技藝。
作者
公孫龍(前320年-前250年),傳說字子秉,中國戰(zhàn)國時(shí)期趙國人,曾經(jīng)做過平原君的門客,名家的代表人物,其主要著作為《公孫龍子》,西漢時(shí)共有14篇,唐代時(shí)分為三卷,北宋時(shí)遺失了8篇,到目前只殘留6篇,共一卷。其中最重要的2篇是《白馬論》和《堅(jiān)白論》,提出了“白馬非馬”和“離堅(jiān)白”等論點(diǎn),是“離堅(jiān)白”學(xué)派的主要代表。是著名的詭辯學(xué)代表著作,提出了邏輯學(xué)中的“個(gè)別”和“一般”之間的相互關(guān)系,但把它們之間的區(qū)別夸大,割斷二者的聯(lián)系,是一種形而上學(xué)的思想體系。與他齊名的是另一名家惠施。
據(jù)《史記·仲尼弟子列傳》記載,另有孔子的弟子之一,也叫公孫龍,字子石,比孔子小五十三歲
感想
想起“雞鳴狗盜”的成語來源:孟嘗君因?yàn)槭震B(yǎng)會(huì)學(xué)雞、狗叫的盜賊,而得以脫身。與這公孫龍先生真是如出一轍!不知道善“屠龍”者他是否會(huì)屈就賜與弟子身份?又想到所謂的儒者是那么迂腐地講究人品,其極致的例子就是前面的《爰旌目之死》,與這公孫龍和孟嘗君的不拘一格相比真是天差地遠(yuǎn)啊。看來我們的祖先留下的東西,也是琳瑯滿目、百花爭艷!那些記掛著贊美別人的東西的人們,卻將自己祖先的寶貝,棄之如蹩履,實(shí)在可惜。e又來個(gè)“邯鄲學(xué)步”可就貽笑大方了。
人各有所長,在本文又得到了證明,盡管只是“善呼”,在關(guān)鍵時(shí)刻也發(fā)揮了作用。
對(duì)文中人物看法
1、善呼者:
(1)為謀求職業(yè),勇于自薦.
。2)能夠充分發(fā)揮自己的才能。
2、公孫龍:
(1)知人善任
。2)能用人之長
(3)廣納賢才
。4)也可說公孫龍收羅“雞鳴狗盜”之徒,浪費(fèi)了人力資源,助長了人浮于事的風(fēng)氣。
3、或許每個(gè)人都有自己的長處,我們要合理加以利用。
【善呼之客文言文翻譯】相關(guān)文章:
善學(xué)者的文言文翻譯03-21
《父善游》文言文翻譯12-03
善呼者文言文翻譯03-29
《馮諼客孟嘗君》文言文翻譯03-29
馮諼客孟嘗君的文言文翻譯04-21
知人善任文言文翻譯03-17
多多益善的文言文翻譯07-31
韓娥善歌文言文翻譯12-06
楊善會(huì)傳文言文翻譯12-09
崔沔字善沖文言文翻譯08-08