寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

奇才王粲文言文翻譯

時(shí)間:2022-03-01 19:08:52 文言文名篇 我要投稿

奇才王粲文言文翻譯

  王粲,字仲宣,山陽高平人,三國時(shí)曹魏名臣,也是著名文學(xué)家。下面和小編一起來欣賞奇才王粲文言文翻譯!

奇才王粲文言文翻譯

  【原文】

  王粲字仲宣,山陽高平人也。獻(xiàn)帝西遷,粲徙長安,左中郎將蔡邕見而奇之。時(shí)邕才學(xué)顯著,貴重朝廷,常車騎填巷,賓客盈座。聞粲在門,倒屣迎之。粲至,年既幼弱,容狀短小,一坐盡驚。邕曰: 此王公孫也,有異才,吾不如也。吾家書籍文章,盡當(dāng)與之。

  初,粲與人共行,讀道邊碑,人問曰: 卿能暗誦乎? 曰: 能。 因使背而誦之,不失一字。觀人圍棋,局壞,粲為復(fù)之。以帕蓋局,使更以他局為之,用相比較,不誤一道。其強(qiáng)記默識如此。性善算,作算術(shù),略盡其理。善屬文,舉筆便成,無所改定。時(shí)人常以為宿構(gòu);然正復(fù)精意覃思,亦不能加也。

  【注釋】

  1奇:以 為奇 認(rèn)為 很奇怪

  2一:全,滿

  3識:記

  4加:超過

  5精意覃思:精心構(gòu)造深入思考

  6王公:特指王粲祖父王暢

  7倒徙:急于迎客,把鞋子穿倒了,形容對來客的熱情歡迎

  8強(qiáng)(qi ng)記:

  (1)高強(qiáng)的記憶力 ;

  (2)強(qiáng)制記憶,亦有死記硬背之意

  9屬文:寫文章

  10宿構(gòu):預(yù)先謀劃準(zhǔn)備

  11蔡邕:東漢末年文學(xué)家

  12倒屣(xǐ):急于迎客,把鞋子穿倒了,形容對來客的熱情歡迎。

  13坐:滿座的賓客

  14車騎填巷,賓客盈坐:意思是到蔡邕(yōng)家的人很多。

  【翻譯】

  王粲字仲宣,是山陽郡高平縣人。漢獻(xiàn)帝西遷,王粲也遷到長安,左中郎將蔡邕見到王粲,認(rèn)為他不同常人。當(dāng)時(shí)蔡邕才學(xué)非常有名,在朝廷位尊權(quán)重,經(jīng)常車馬滿巷,賓客滿座。聽說王粲在門外求見,急得把鞋子都穿倒了就出去迎接他。王粲進(jìn)來,年齡很小,身材又矮,滿座的賓客都很吃驚。蔡邕說: 這是王公的孫子,有非凡的`才學(xué),我比不上他。我家里的書籍文章,全部都要送給他。

  先前,王粲跟人一起走,閱讀路邊的碑文。別人問他說: 你能夠背誦出來嗎? 王粲說: 能。 于是大家讓他背對著碑文背誦,一字不差。他的記憶力就是這樣的好。王粲擅長計(jì)算,做算術(shù)時(shí),推理驗(yàn)算得很。他還擅長寫文章,一下筆就成篇,不用修改,當(dāng)時(shí)的人常常以為他是事先寫好的;然而別人就是再精心深思,也不能超過他。

  擴(kuò)展:

  王粲自少即有才名,為學(xué)者蔡邕所賞識。司徒想征辟他為黃門侍郎,王粲因?yàn)殚L安局勢混亂,沒有赴任,選擇南下依附荊州牧劉表,但未受到劉表重用。建安十三年,丞相曹操南征荊州,劉表之子劉琮舉州投降,王粲也歸于曹操,深得曹氏父子信賴,被賜爵關(guān)內(nèi)侯。建安十八年(213年),魏王國建立,王粲任侍中。建安二十二年(216年),隨曹操南征孫權(quán),于北還途中病逝,終年四十一歲。

扶风县| 天柱县| 雅安市| 桐柏县| 英山县| 阿城市| 清远市| 仁化县| 萨迦县| 米林县| 宜君县| 山丹县| 西盟| 福贡县| 乌拉特中旗| 庆城县| 瑞丽市| 小金县| 化州市| 张家口市| 富川| 彭阳县| 平度市| 永年县| 太白县| 鄯善县| 南阳市| 若尔盖县| 吉林市| 波密县| 曲麻莱县| 九龙坡区| 西乡县| 邻水| 宜阳县| 屏东县| 辉南县| 淄博市| 黄山市| 津市市| 光山县|