- 高中文言文《游褒禪山記》優(yōu)秀教案 推薦度:
- 相關(guān)推薦
老馬識(shí)途文言文
《老馬識(shí)途》指有經(jīng)驗(yàn)的人對(duì)事情比較熟悉。以下是小編整理的老馬識(shí)途文言文,歡迎參考閱讀!
原文
管仲、隰朋從于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:“老馬之智可用也!蹦朔爬像R而隨之,遂得道。行山中無水,隰朋曰:“蟻冬居山之陽,夏居山之陰,蟻壤一寸而仞有水!蹦司蛑,遂得水。以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不難師于老馬、老蟻,今人不知以其愚心而師圣人之智,不亦過乎?
注釋
管仲、隰( xí)朋:都是春秋時(shí)期輔佐齊桓公的大臣。
孤竹:商、周時(shí)期的一個(gè)小國家。
反:通“返”,返回。
放:放開,解脫羈絆讓老馬自己隨便走。
遂:最終,終于。
得道:找到道路。
不難:不以為難,意思是愿意。
譯文
春秋時(shí)代,有一次,管仲和隰朋跟隨齊桓公出征孤竹國,春天去,冬天回,歸途中迷失了道路。管仲說:“可以讓老馬發(fā)揮作用了!庇谑亲寧灼ダ像R在前面走,隊(duì)伍跟在后面,終于找到了道路。走在山里,隊(duì)伍找不到水喝。隰朋說:“螞蟻冬天住在山南,
夏天住在山北,只要順著螞蟻窩向下挖就會(huì)找到水源!惫煌诘搅怂
像管仲這樣能干、隰朋這樣聰明的人,也知道要向老馬和螞蟻學(xué)習(xí),但現(xiàn)在有許多人,不知道自己知識(shí)淺薄,卻不愿向?qū)W習(xí)聰明人的知識(shí),不也是錯(cuò)得很厲害嗎?
啟示
桓公、管仲等回來時(shí)迷失了方向,于是放馬領(lǐng)路,終于找到了歸路。后遂以“老馬識(shí)途、老馬知道、馬老知道、老馬知路、馬識(shí)路、老識(shí)涂”等比喻富有經(jīng)驗(yàn),能為先導(dǎo);用“識(shí)途(涂)馬、識(shí)途驥”等比喻富于經(jīng)驗(yàn)、知是識(shí)非的人。
名篇擷英
本文通過管仲、隰朋因“迷惑失道”和“行山中無水”而向老馬和螞蟻請(qǐng)教的'故事,說明了世上沒有“生而知之”的天生圣賢,任何真知灼見都來源于生活實(shí)踐這個(gè)道理。
本文先敘后議,敘述簡潔得當(dāng),議論緊扣中心。結(jié)尾用反問句提示后人應(yīng)學(xué)習(xí)前代圣賢的智慧,引人深思。
作者簡介
韓非生于周赧王三十五年,卒于秦王政十四年(約前281年-前233年),韓非為韓國公子(即國君之子),漢族,戰(zhàn)國末期韓國人(今河南省新鄭)。是中國古代著名的哲學(xué)家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者,后世稱“韓子”或“韓非子”,中國古代著名法家思想的代表人物。
【老馬識(shí)途文言文】相關(guān)文章:
老馬識(shí)途文言文的翻譯07-20
老馬識(shí)途的文言文翻譯01-14
老馬識(shí)途文言文翻譯03-31
《老馬識(shí)途》文言文翻譯04-01
老馬識(shí)途文言文加翻譯01-17
《老馬識(shí)途》文言文閱讀及答案04-09
《老馬識(shí)途》文言文閱讀的答案01-14
老馬識(shí)途文言文原文是什么?12-08
老馬識(shí)途04-22