寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

寫人的文言文及翻譯

時(shí)間:2023-01-19 01:48:26 文言文名篇 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

寫人的文言文及翻譯(通用10篇)

  在日常過(guò)程學(xué)習(xí)中,說(shuō)起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是與駢文相對(duì)的,奇句單行,不講對(duì)偶聲律的散體文。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,以下是小編為大家收集的寫人的文言文及翻譯,歡迎閱讀與收藏。

寫人的文言文及翻譯(通用10篇)

  寫人的文言文及翻譯 篇1

  《趙普》

  原文:

  普少習(xí)吏事,寡學(xué)術(shù),及為相,太祖常勸以讀書(shū)。晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶啟篋取書(shū),讀之竟日。及次日臨政,處決如流。既薨家人發(fā)篋視之,《論語(yǔ)》二十篇也。

  普性深沉有岸谷,雖多忌克,而能以天下事為己任。宋初,在相位者多齷齪循默普剛毅果斷,未有其比。嘗奏薦某人為某官,太祖不用。普明日復(fù)奏其人亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂案牘擲地,普顏色不變,跪而 拾之以歸。他日補(bǔ)綴舊紙,復(fù)奏如初。太祖乃悟,卒用其人。

  譯文:

  趙普年輕時(shí)熟悉官吏(應(yīng)處理)的事務(wù),學(xué)問(wèn)不多,等到做了宰相,太祖常勸說(shuō)他要讀書(shū)。趙普晚年讀書(shū)勤奮,每次(退朝后)回到自己的住宅,關(guān)上門打開(kāi)書(shū)箱拿出書(shū),整天讀書(shū)。等到第二天處理政務(wù),處理決斷很快。他死后,家里的人打開(kāi)書(shū)箱看到里面的書(shū)籍,原來(lái)是一部《論語(yǔ)》。

  趙普性情沉著且為人嚴(yán)肅剛正,雖然對(duì)人忌妒刻薄,但是他能夠以天下大事作為自己的責(zé)任。宋朝初年,在宰相職位上的人,大多過(guò)分謹(jǐn)慎拘于小節(jié),按常規(guī)辦事,不多言語(yǔ),趙普卻剛毅果斷,沒(méi)有誰(shuí)能和他比的。他曾經(jīng)上奏推薦某人擔(dān)任某個(gè)官職,太祖不用這個(gè)人。趙普第二天又上奏請(qǐng)這個(gè)人(擔(dān)任某官),太祖還是不用。第三天,趙普又把這個(gè)人(擔(dān)任某官的.事)上奏太祖,太祖發(fā)怒了,把奏章撕碎了扔在地上,趙普臉色不變,跪在地上把撕碎的奏章拾起來(lái)回到家。過(guò)了些日子趙普把撕碎的舊紙片修補(bǔ)連接起來(lái),又像當(dāng)初一樣上奏。太祖這才清醒過(guò)來(lái),終于任用了那個(gè)人。

  寫人的文言文及翻譯 篇2

  《五柳先生傳

  原文

  先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹(shù),因以為號(hào)焉。閑靜少言,不慕榮利。好(hào)讀書(shū),不求甚解;每有會(huì)意,便欣然忘食。性嗜(shì)酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒(zhé)盡,期在必醉。既醉而退,曾(céng)不吝(lìn)情去留。環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日;短褐(hè)穿結(jié),簞(dān)瓢(piáo)屢空,晏(yàn)如也。常著文章自?shī),頗示己志。忘懷得失,以此自終。

  贊曰:黔(qián)婁(lóu)之妻有言:“不戚(qì)戚于貧賤,不汲(jí)汲于富貴。”其言茲若人之儔(chóu)乎?銜觴(shāng)賦詩(shī),以樂(lè)其志。無(wú)懷氏之民歟(yú)?葛天氏之民歟?

  譯文

  先生不知道是哪個(gè)地方的人,也不知道他的姓名和字。因?yàn)樽≌赃呌形蹇昧鴺?shù),就把它作為(自己的)號(hào)了。(先生性格)閑適沉靜且少言寡語(yǔ),不羨慕榮華利祿。愛(ài)好讀書(shū),不過(guò)分在字句上下功夫;每當(dāng)對(duì)書(shū)中的內(nèi)容有所領(lǐng)會(huì),便高興得忘了吃飯。(他)天性特別愛(ài)好喝酒,但因家貧而不能常得酒喝。親戚朋友知道他有這種嗜好,有時(shí)擺了酒來(lái)招呼他;他去喝酒就喝個(gè)盡興,希望一定喝醉。喝醉了便回家,竟不會(huì)(假裝)舍不得。簡(jiǎn)陋的居室里空蕩蕩的,不能遮蔽寒風(fēng)烈日;粗布短衣上打了補(bǔ)丁,乘飯的籃子和瓢里經(jīng)常是空空如也,(可是)先生都泰然處之,安然自若的樣子。經(jīng)常寫文章為樂(lè),(從文中)充分顯示了自己的`志趣。他從不把得失的東西放在心上,憑這些過(guò)完自己的一生。

  贊曰:黔婁的妻子曾經(jīng)說(shuō)過(guò):不為貧賤而憂愁,不熱衷于發(fā)財(cái)做官。這話大概說(shuō)的是五柳先生一類的人吧?一邊喝酒一邊作詩(shī),為自己抱定的志向而感到無(wú)比快樂(lè)。(他)大概是無(wú)懷氏時(shí)候的百姓,或者是上古葛天氏時(shí)候的百姓吧?

  寫人的文言文及翻譯 篇3

  《濮陽(yáng)人呂不韋

  【原文】

  濮陽(yáng)人呂不韋賈于邯鄲,見(jiàn)秦質(zhì)子異人,歸而謂其父曰:“耕田之利幾倍?”曰:“十倍!薄爸橛裰A幾倍?”曰:“百倍。”“立國(guó)家之主贏幾倍?”曰:“無(wú)數(shù)!痹唬骸敖窳μ锛沧鳎坏门掠嗍;今建國(guó)立君,澤可以遺世。愿往事之!

  秦子異人質(zhì)于趙處于?城。故往說(shuō)之曰:“子?有承國(guó)之業(yè),又有母在中。今子無(wú)母于中外托于不可知之國(guó),一日倍約,身為糞土。今子聽(tīng)吾計(jì)事,求歸,可以有秦國(guó)。吾為子使,必來(lái)請(qǐng)子!

  乃說(shuō)秦王后弟陽(yáng)泉君曰:“君之罪至死,君知之乎?君之門下無(wú)不居高尊位,太子門下無(wú)貴者。君之府藏珍珠寶玉,君之駿馬盈外廄,美女充后庭。王之春秋高,一日山陵崩,太子用事,君危于累卵,而不壽于朝生。說(shuō)有可以一切而使君富貴千萬(wàn)歲,其寧于太山四維,必?zé)o危亡之患矣!标(yáng)泉君避席,請(qǐng)聞其說(shuō)!辈豁f曰:“王年高矣,王后無(wú)子,子有承國(guó)之業(yè)士倉(cāng)又輔之。王一日山陵崩,子立,士倉(cāng)用事,王后之門,必生蓬蒿。子異人賢材也棄在于趙,無(wú)母于內(nèi),引領(lǐng)西望,而愿一得歸。王后誠(chéng)請(qǐng)而立之,是子異人無(wú)國(guó)而有國(guó)王后無(wú)子而有子也。”陽(yáng)泉君曰:“然!比胝f(shuō)王后,王后乃請(qǐng)趙而歸之。

  趙未之遣,不韋說(shuō)趙曰:“子異人,秦之寵子也,無(wú)母于中,王后欲取而子之。使秦而欲屠趙,不顧一子以留計(jì),是抱空質(zhì)也。若使子異人歸而得立,趙厚送遣之,是不敢倍德畔施,是自為德講。秦王老矣,一日晏駕,雖有子異人,不足以結(jié)秦。”趙乃遣之。

  異人至,不韋使楚服而見(jiàn)。王后悅其狀,高其知,曰:“吾楚人也!倍宰又,乃變其名曰“楚”。王使子誦,子曰:“少棄捐在外,嘗無(wú)師傅所教學(xué),不習(xí)于誦!蓖趿T之。乃留止。間曰:“陛下嘗軔車于趙矣,趙之豪杰,得知名者不少。今大王反國(guó),皆西面而望。大王無(wú)一介之使以存之,臣恐其皆有怨心。使邊境早閉晚開(kāi)!蓖跻詾槿唬嫫洳。王后勸立之。王乃召相,令之曰:“寡人子莫若楚!绷⒁詾樘。

  子楚立,以不韋為相,號(hào)曰文信侯,食藍(lán)田十二縣。王后為華陽(yáng)太后,諸侯皆致養(yǎng)邑。

  【譯文】

  濮陽(yáng)商人呂不韋到邯鄲去做買賣,見(jiàn)到秦國(guó)入趙為質(zhì)的公子異人,回家便問(wèn)父親:“農(nóng)耕獲利幾何?”其父親回答說(shuō):“十倍吧!彼謫(wèn):“珠寶買賣贏利幾倍?”答道:“一百倍吧。”他又問(wèn):“如果擁立一位君主呢?”他父親說(shuō):“這可無(wú)法計(jì)量了。”呂不韋說(shuō):“如今即便我艱苦工作,仍然不能衣食無(wú)憂,而擁君立國(guó)則可澤被后世。我決定去做這筆買賣。”

  秦公子異人這時(shí)正在趙國(guó)為質(zhì),住在?城這個(gè)地方,呂不韋前往拜謁說(shuō):“公子?有繼承王位的資格,其母又在宮中。如今公子您既沒(méi)有母親在宮內(nèi)照應(yīng),自身又處于禍福難測(cè)的敵國(guó),一旦秦趙開(kāi)戰(zhàn),公子您的性命將難以保全。如果公子聽(tīng)信我,我倒有辦法讓您回國(guó),且能繼承王位。我先替公子到秦國(guó)跑一趟,必定接您回國(guó)!

  于是,呂不韋前去游說(shuō)秦孝文王王后華陽(yáng)夫人的弟弟陽(yáng)泉君說(shuō):“閣下可知?閣下罪已至死!您門下的賓客無(wú)不位高勢(shì)尊,相反太子門下無(wú)一顯貴。而且閣下府中珍寶、駿馬、佳麗多不可數(shù),老實(shí)說(shuō),這可不是什么好事。如今大王年事已高,一旦駕崩,太子執(zhí)政,閣下則危如累卵,生死在旦夕之間。小人倒有條權(quán)宜之計(jì),可令閣下富貴萬(wàn)年且穩(wěn)如泰山,絕無(wú)后顧之憂。”陽(yáng)泉君趕忙讓座施禮,恭敬地表示請(qǐng)教。呂不韋獻(xiàn)策說(shuō):“大王年事已高,華陽(yáng)夫人卻無(wú)子嗣,有資格繼承王位的子?繼位后一定重用秦臣士倉(cāng),到那時(shí)王后的門庭必定長(zhǎng)滿蒿野草,蕭條冷落,F(xiàn)在在趙國(guó)為質(zhì)的公子異人才德兼?zhèn),可惜沒(méi)有母親在宮中庇護(hù),每每翹首西望家邦,極想回到秦國(guó)來(lái)。王后倘若能立異人為太子,這樣一來(lái),不是儲(chǔ)君的異人也能繼位為王,他肯定會(huì)感念華陽(yáng)夫人的恩德,而無(wú)子的華陽(yáng)夫人也因此有了日后的依靠!标(yáng)泉君說(shuō):“對(duì),有道理!”便進(jìn)宮說(shuō)服王后,王后便要求趙國(guó)將公子異人遣返秦國(guó)。

  趙國(guó)不肯放行。呂不韋就去游說(shuō)趙王:“公子異人是秦王寵愛(ài)的兒郎,只是失去了母親照顧,現(xiàn)在華陽(yáng)王后想讓他作兒子。大王試想,假如秦國(guó)真的要攻打趙國(guó),也不會(huì)因?yàn)橐粋(gè)王子的緣故而耽誤滅趙大計(jì),趙國(guó)不是空有人質(zhì)了嗎?但如果讓其回國(guó)繼位為王,趙國(guó)以厚禮好生相送,公子是不會(huì)忘記大王的恩義的.,這是以禮相交的作法。如今孝文王已經(jīng)老邁,一旦駕崩,趙國(guó)雖仍有異人為質(zhì),也沒(méi)有資歷與秦相國(guó)親近了!庇谑牵w王就將異人送回秦國(guó)。

  公子異回國(guó)后,呂不韋讓他身著楚服晉見(jiàn)原是楚國(guó)人的華陽(yáng)夫人。華陽(yáng)夫人對(duì)他的打扮十分高興,認(rèn)為他很有心計(jì),并特地親近說(shuō):“我是楚國(guó)人!庇谑前压赢惾苏J(rèn)作兒子,并替他更名為“楚”。秦王令異人試誦詩(shī)書(shū)。異人推辭說(shuō):“孩兒自小生長(zhǎng)于趙國(guó),沒(méi)有師傅教導(dǎo)傳習(xí),不長(zhǎng)于背誦。”秦王也就罷了,讓他留宿宮中。一次,異人乘秦王空閑時(shí),進(jìn)言道:“陛下也曾羈留趙國(guó),趙國(guó)豪杰之士知道陛下大名的不在少數(shù)。如今陛下返秦為君,他們都惦念著您,可是陛下卻連一個(gè)使臣未曾遣派去撫慰他們。孩兒擔(dān)心他們會(huì)心生怨恨之心。希望大王將邊境城門遲開(kāi)而早閉,防患于未然!鼻赝跤X(jué)得他說(shuō)話極有道理,為他的奇謀感到驚訝。華陽(yáng)夫人乘機(jī)勸秦王立之為太子。秦王召來(lái)丞相,下詔說(shuō):“寡人的兒子數(shù)子楚最能干!庇谑橇惾藶樘。

  公子楚做了秦王以后,任呂不韋為相,封他為文信侯,將藍(lán)田十二縣作為他的食邑。而王后稱華陽(yáng)太后,諸侯們聞?dòng)嵍枷蛱蠓钏土损B(yǎng)邑。

  寫人的文言文及翻譯 篇4

  《魯人徙越

  原文

  魯人身善織屨,妻善織縞,而欲徙于越;蛑^之曰:“子必窮矣!”魯人曰:“何也?”曰:“屨為履之也,而越人跣行,縞為冠之也,而越人被發(fā)。以子之所長(zhǎng),游于不用之國(guó),欲使無(wú)窮,豈可得乎?”魯人不應(yīng),攜妻之越。居三月,悄愴而返。

  翻譯

  魯國(guó)有個(gè)人自己擅長(zhǎng)編織麻鞋,妻子擅長(zhǎng)編織帽子,于是想搬到越國(guó)去。有人對(duì)他說(shuō):“你搬到越國(guó)去必定會(huì)沒(méi)有出路!蹦囚攪(guó)人問(wèn):“為什么呢?”這個(gè)人回答說(shuō):“做鞋是為了給人穿的呀,但是越國(guó)人卻習(xí)慣于光腳走路;織白綢子是做帽子用的,但是越國(guó)人喜歡披散著頭發(fā)。憑借你們的.專長(zhǎng),跑到用不著你的國(guó)家里去,要想不窮困,哪能辦得到呢?” 。魯國(guó)人不理睬,帶著妻子到越國(guó)去。在那兒住了三個(gè)月,憂郁悲傷地回來(lái)了。

  寫人的文言文及翻譯 篇5

  《打撈鐵牛

  原文

  宋河中府浮梁,用鐵牛八維之,一牛且數(shù)萬(wàn)斤。治平中,水暴漲絕梁,牽牛,沒(méi)于河,募能出之者。真定僧懷丙以二大舟實(shí)土,夾牛維之,用大木為權(quán)衡狀鉤牛,徐去其土,舟浮牛出。轉(zhuǎn)運(yùn)使張燾以聞,賜之紫衣。

  翻譯

  宋朝河中府有一座浮橋,用八頭鐵鑄的牛來(lái)固定著它,一頭鐵牛將近幾萬(wàn)斤。治平年間,河水暴漲沖斷了浮橋,牽動(dòng)鐵牛,沉到河里,朝廷招募能夠撈出鐵牛的人。真定有個(gè)名叫懷丙的和尚,用兩只大船裝滿泥土,把鐵牛系到船上,用大木頭做成秤鉤的形狀鉤住鐵牛,慢慢地去掉船上的泥土,船浮出水面的'同時(shí)鐵牛浮上來(lái)了。轉(zhuǎn)運(yùn)使張燾聽(tīng)說(shuō)了這件事,賜給他一件紫色裟衣。

  寫人的文言文及翻譯 篇6

  《景公令出裘發(fā)粟與饑寒

  原文

  景公之時(shí),雨雪三日而不霽。公被狐白之裘,坐堂側(cè)陛。晏子入見(jiàn),立有間。公曰:怪哉!雨雪三日而天不寒。晏子對(duì)曰:天不寒乎?公笑。晏子曰:嬰聞古之賢君,飽而知人之饑,溫而知人之寒,逸而知人之勞。今君不知也。公曰:善。寡人聞命矣。乃令出裘發(fā)粟以與饑寒者。

  翻譯

  景公在位當(dāng)政時(shí),曾連續(xù)下雪三天而不放晴。景公穿著白色的狐裘大衣,坐在大堂一邊的臺(tái)階上。晏子入宮覲見(jiàn),站了一會(huì)兒, 景公說(shuō),“奇怪啊,下了三天雪可卻不那么冷!标套诱f(shuō):“天真的不冷嗎?”景公笑了笑。晏子說(shuō):“晏嬰我聽(tīng)說(shuō)古代賢明的君王自己飽了卻知道別人餓著,自己暖了卻知道別人凍著,自己安逸了,卻能知道別人正在辛勞。可惜現(xiàn)在您卻不知。  景公說(shuō):“好!寡人我受教了!庇谑悄贸鲷靡屡c糧食,發(fā)放給那些受饑寒煎熬的`人們

  寫人的文言文及翻譯 篇7

  《巢谷傳(節(jié)選) 蘇轍

  原文

  巢谷,字元修。父中世,眉山農(nóng)家也,少?gòu)氖看蠓蜃x書(shū),老為里校師。谷幼傳父學(xué),雖樸而博。舉進(jìn)士京師,見(jiàn)舉武藝者,心好之。谷素多力,遂棄其舊學(xué),畜弓箭,習(xí)騎射。久之業(yè)成,而不中第。

  聞西邊多驍勇,騎射擊刺為四方冠,去游秦鳳、涇原間,所至友其秀杰。有韓存寶者,尤與之善。谷教之兵書(shū),二人相與為金石交。熙寧中,存寶為河州將,有功,號(hào)熙河名將,朝廷稍奇之。會(huì)瀘州蠻乞弟擾邊,諸郡不能制,乃命存寶出兵討之。存寶不習(xí)蠻事,邀谷至軍中問(wèn)焉。及存寶得罪,將就逮,自料必死,謂谷曰:“我涇原武夫,死非所惜,顧妻子不免寒餓,橐中有銀數(shù)百兩,非君莫使遺之者!惫仍S諾,即變姓名,懷銀步行,往授其子,人無(wú)知者。存寶死,谷逃避江淮間,會(huì)赦乃出。予以鄉(xiāng)閭,故幼而識(shí)之,知其志節(jié),緩急可托者也。

  予之在朝谷浮沉里中未嘗一見(jiàn)紹圣①初予以罪謫居筠州自筠徙雷自雷徙循。予兄子瞻亦自惠再徙昌化,士大夫皆諱與予兄弟游,平生親友無(wú)復(fù)相聞?wù)。谷?dú)慨然自眉山誦言,欲徒步訪吾兄弟。聞?wù)呓孕ζ淇。元符二年春正月,自梅州遺予書(shū)曰:“我萬(wàn)里步行見(jiàn)公,不自意全,今至梅矣,不旬日必見(jiàn),死無(wú)恨矣!庇梵@喜曰:“此非今世人,古之人也!奔纫(jiàn),握手相泣,已而道平生,逾月不厭。時(shí)谷年七十有三矣,瘦瘠多病,非復(fù)昔日元修也。將復(fù)見(jiàn)子瞻于海南,予憫其老且病,止之曰:“君意則善,然自此至儋數(shù)千里,復(fù)當(dāng)渡海,非老人事也!惫仍唬骸拔易砸曃醇此酪玻珶o(wú)止我!绷糁豢,閱其橐中無(wú)數(shù)千錢,予方乏困,亦強(qiáng)資遣之。船行至新會(huì),有蠻隸竊其橐裝以逃,獲于新州,谷從之至新,遂病死。予聞,哭之失聲,恨其不用吾言,然亦奇其不用吾言而行其志也。

  予方雜居南夷,與之起居出入,蓋將終焉,雖知其賢,尚何以發(fā)之?聞谷有子蒙在涇原軍中,故為作傳,異日以授之。

  我正住在這南方邊遠(yuǎn)地區(qū),和南蠻們一同生活,大概要死在此地了。雖然知道他的賢德,(但我)還能用什么方法來(lái)加以傳揚(yáng)呢?聽(tīng)說(shuō)他有個(gè)兒子巢蒙在涇原軍中,所以我給他寫了這篇傳文,改天把它交給巢蒙。

  翻譯

  巢谷,字元修。他的父親中世,是眉山的農(nóng)民,年少時(shí)師從士大夫讀書(shū),年老時(shí)在當(dāng)?shù)貙W(xué)校教書(shū)。巢谷小時(shí)候跟隨父親學(xué)習(xí),雖然樸拙但是博學(xué)多才。進(jìn)京參加進(jìn)士考試,看見(jiàn)參加武藝考試的人,很喜歡。巢谷一向力氣很大,于是放棄了原來(lái)所學(xué)的東西,準(zhǔn)備弓箭,學(xué)習(xí)騎馬射箭。很久后學(xué)業(yè)完成,卻沒(méi)有考取。

  聽(tīng)說(shuō)西部的人大多驍勇善戰(zhàn),騎馬射箭攻擊刺殺的本領(lǐng)是四方中最強(qiáng)的,于是離開(kāi)(老家)游歷秦鳳、涇原一帶,與所到之處的豪杰結(jié)交為朋友。有個(gè)叫韓存寶的,尤其與他交好。巢谷教他兵書(shū),兩人結(jié)下深厚牢固如金石的.友誼。熙寧年間,存寶做河州的將領(lǐng),有戰(zhàn)功,被稱為熙河名將,朝廷漸漸地認(rèn)為他是奇才。恰逢瀘州蠻乞弟侵?jǐn)_邊境,各郡都不能加以抵制,于是(朝廷)命令存寶出兵討伐。存寶不熟悉少數(shù)民族的事情,就邀請(qǐng)巢谷到軍營(yíng)中相詢問(wèn)。后來(lái)存寶獲罪,將被抓捕,料到自己一定會(huì)死,就對(duì)巢谷說(shuō):“我是涇原的一個(gè)武夫,死并沒(méi)有什么可惜的,只是我的妻兒就不免受凍挨餓,(我)口袋里還有幾百兩銀子,除了您(我)沒(méi)有誰(shuí)可以囑托交給他們的了!背补却饝(yīng)了,立即更換姓名,懷揣著銀兩步行去送給存寶的兒子,沒(méi)有人知道這件事。存寶死后,巢谷逃避到江淮一帶,等到被赦免才出來(lái)。我因(與他)同鄉(xiāng),所以在小時(shí)候就認(rèn)識(shí)他,了解他的志向節(jié)氣,是一個(gè)在緊急情況下可以托付的人。

  后來(lái)我入朝當(dāng)官,巢谷待在鄉(xiāng)里,不曾見(jiàn)面。紹圣初年,我因?yàn)楂@罪被貶謫到筠州居住,后又從筠州調(diào)到雷州,從雷州調(diào)到循州。我哥哥子瞻也從惠州又一次調(diào)到昌化,士大夫們都忌諱同我們兄弟倆交往,生平的一些親朋好友也不再有音訊。只有巢谷在眉山情緒激昂地公開(kāi)說(shuō),要步行來(lái)探訪我們兄弟倆。聽(tīng)說(shuō)這事的人都笑他癡狂。元符二年的正月,他從梅州給我寄來(lái)一封信說(shuō):“我步行一萬(wàn)多里來(lái)見(jiàn)您,沒(méi)有料到自己還能保全性命,現(xiàn)在已到梅州了。不用十天就一定能與您相見(jiàn),即使死,我也沒(méi)有什么遺憾的。”我驚喜地說(shuō):“這個(gè)人不是當(dāng)代人,而是古人啊!币(jiàn)面之后,(我們)手握著手相對(duì)哭泣,接下來(lái)就講述生平所經(jīng)歷的事情,講了一個(gè)多月也不感到厭倦。當(dāng)時(shí)巢谷已經(jīng)七十三歲了,身體瘦削而且多病,不再是當(dāng)年的巢元修了。他還要到海南去拜見(jiàn)哥哥子瞻,我同情他年老多病,勸阻他說(shuō):“您的心意是好的,但從這里到儋縣好幾千里路,還要過(guò)海,這不是老年人能做到的事情!背补日f(shuō):“我認(rèn)為自己還不會(huì)馬上就死,您不要阻止我!辈荒芰糇∷纯此永餂](méi)多少錢,而我當(dāng)時(shí)正窮困潦倒,也就勉強(qiáng)籌集一點(diǎn)錢送他上路。船行到新會(huì),有個(gè)南蠻奴仆偷了他的錢袋行裝逃跑,在新州被抓獲,巢谷跟著到了新州,很快生病死了。我聽(tīng)說(shuō)后痛哭失聲,埋怨他不聽(tīng)我的話,然而也對(duì)他不采納我的意見(jiàn)而去實(shí)現(xiàn)自己的心愿感到驚異。

  我正住在這南方邊遠(yuǎn)地區(qū),和南蠻們一同生活,大概要死在此地了。雖然知道他的賢德,(但我)還能用什么方法來(lái)加以傳揚(yáng)呢?聽(tīng)說(shuō)他有個(gè)兒子巢蒙在涇原軍中,所以我給他寫了這篇傳文,改天把它交給巢蒙。

  寫人的文言文及翻譯 篇8

  《陋室銘

  原文

  山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來(lái)無(wú)白丁。可以調(diào)素琴,閱金經(jīng)。無(wú)絲竹之亂耳,無(wú)案牘之勞形。南陽(yáng)諸葛廬,西蜀子云亭?鬃釉疲汉温?

  翻譯

  山不在于高,只要有仙人居住就會(huì)出名;水不在于深,只要有蛟龍棲留住就顯神靈。這是一間簡(jiǎn)陋的居室,因我的美德使它芳名遠(yuǎn)揚(yáng)。苔蘚爬上臺(tái)階染出一片碧綠,草色映入竹簾映得漫屋青色。這里談笑的都是博學(xué)多識(shí)的人,來(lái)往的沒(méi)有不學(xué)無(wú)術(shù)之徒。平時(shí)可以彈奏清雅的古琴,閱讀泥金書(shū)寫的`富哦經(jīng)。沒(méi)有繁雜的音樂(lè)攪擾聽(tīng)覺(jué),沒(méi)有文牘公務(wù)勞累身心。似南陽(yáng)諸葛亮的草廬,如西蜀揚(yáng)子云的草屋?鬃诱f(shuō):“這有什么簡(jiǎn)陋呢?”

  寫人的文言文及翻譯 篇9

  《出師表》諸葛亮

  原文

  先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠(chéng)危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報(bào)之于陛下也。誠(chéng)宜開(kāi)張圣聽(tīng),以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。

  宮中府中,俱為一體;陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使內(nèi)外異法也。

  侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,此皆良實(shí),志慮忠純,是以先帝簡(jiǎn)拔以遺陛下:愚以為宮中之事,事無(wú)大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補(bǔ)闕漏,有所廣益。

  將軍向?qū),性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰“能”,是以眾議舉寵為督:愚以為營(yíng)中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。

  親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時(shí),每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書(shū)、長(zhǎng)史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之、信之,則漢室之隆,可計(jì)日而待也。

  臣本布衣,躬耕于南陽(yáng),茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間:爾來(lái)二十有一年矣。

  先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來(lái),夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明;故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎(jiǎng)率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都。此臣所以報(bào)先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進(jìn)盡忠言,則攸之、祎、允之任也。

  愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無(wú)興德之言,則責(zé)攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。

  今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所言。

  翻譯

  先帝開(kāi)創(chuàng)的大業(yè)未完成一半?yún)s中途去世了。現(xiàn)在天下分為三國(guó),益州地區(qū)民力匱乏,這確實(shí)是國(guó)家危急存亡的時(shí)期啊。不過(guò)宮廷里侍從護(hù)衛(wèi)的官員不懈怠,戰(zhàn)場(chǎng)上忠誠(chéng)有志的將士們奮不顧身,大概是他們追念先帝對(duì)他們的特別的知遇之恩(作戰(zhàn)的原因),想要報(bào)答在陛下您身上。(陛下)你實(shí)在應(yīng)該擴(kuò)大圣明的聽(tīng)聞,來(lái)發(fā)揚(yáng)光大先帝遺留下來(lái)的美德,振奮有遠(yuǎn)大志向的人的志氣,不應(yīng)當(dāng)隨便看輕自己,說(shuō)不恰當(dāng)?shù)脑,以致于堵塞人們忠心地進(jìn)行規(guī)勸的言路。

  皇宮中和朝廷中本都是一個(gè)整體,獎(jiǎng)懲功過(guò),好壞,不應(yīng)該有所不同。如果有做奸邪事情,犯科條法令和忠心做善事的人,應(yīng)當(dāng)交給主管的官,判定他們受罰或者受賞,來(lái)顯示陛下公正嚴(yán)明的治理,而不應(yīng)當(dāng)有偏袒和私心,使宮內(nèi)和朝廷獎(jiǎng)罰方法不同。

  侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等人,這些都是善良誠(chéng)實(shí)的人,他們的志向和心思忠誠(chéng)無(wú)二,因此先帝把他們選拔出來(lái)輔佐陛下。我認(rèn)為(所有的)宮中的事情,無(wú)論事情大小,都拿來(lái)跟他們商量,這樣以后再去實(shí)施,一定能夠彌補(bǔ)缺點(diǎn)和疏漏之處,可以獲得很多的好處。

  將軍向?qū),性格和品行善良公正,精通軍事,從前任用時(shí),先帝稱贊說(shuō)他有才干,因此大家評(píng)議舉薦他做中部督。我認(rèn)為軍隊(duì)中的事情,都拿來(lái)跟他商討,就一定能使軍隊(duì)團(tuán)結(jié)一心,好的差的各自找到他們的位置。

  親近賢臣,疏遠(yuǎn)小人,這是西漢之所以興隆的原因;親近小人,疏遠(yuǎn)賢臣,這是東漢之所以衰敗的原因。先帝在世的時(shí)候,每逢跟我談?wù)撨@些事情,沒(méi)有一次不對(duì)桓、靈二帝的做法感到嘆息痛心遺憾的。侍中、尚書(shū)、長(zhǎng)史、參軍,這些人都是忠貞誠(chéng)實(shí)、能夠以死報(bào)國(guó)的`忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的興隆就指日可待了。

  我本來(lái)是平民,在南陽(yáng)務(wù)農(nóng)親耕,在亂世中茍且保全性命,不奢求在諸侯之中出名。先帝不因?yàn)槲疑矸荼拔,?jiàn)識(shí)短淺,降低身份委屈自己,三次去我的茅廬拜訪我,征詢我對(duì)時(shí)局大事的意見(jiàn),我因此有所感而情緒激動(dòng),就答應(yīng)為先帝奔走效勞。后來(lái)遇到兵敗,在兵敗的時(shí)候接受任務(wù),在危機(jī)患難之間奉行使命,那時(shí)以來(lái)已經(jīng)有二十一年了。

  先帝知道我做事小心謹(jǐn)慎,所以臨終時(shí)把國(guó)家大事托付給我。接受遺命以來(lái),我早晚憂愁嘆息,只怕先帝托付給我的大任不能實(shí)現(xiàn),以致?lián)p傷先帝的知人之明,所以我五月渡過(guò)瀘水,深入到人煙稀少的地方。現(xiàn)在南方已經(jīng)平定,兵員裝備已經(jīng)充足,應(yīng)當(dāng)激勵(lì)、率領(lǐng)全軍將士向北方進(jìn)軍,平定中原,希望用盡我平庸的才能,鏟除奸邪兇惡的敵人,恢復(fù)漢朝的基業(yè),回到舊日的國(guó)都。這就是我用來(lái)報(bào)答先帝,并且盡忠陛下的職責(zé)本分。至于處理事務(wù),斟酌情理,有所興革,毫無(wú)保留地進(jìn)獻(xiàn)忠誠(chéng)的建議,那就是郭攸之、費(fèi)祎、董允等人的責(zé)任了。

  希望陛下能夠把討伐曹魏,興復(fù)漢室的任務(wù)托付給我,如果沒(méi)有成功,就懲治我的罪過(guò),(從而)用來(lái)告慰先帝的在天之靈。如果沒(méi)有振興圣德的建議,就責(zé)罰郭攸之、費(fèi)祎、董允等人的怠慢,來(lái)揭示他們的過(guò)失;陛下也應(yīng)自行謀劃,征求、詢問(wèn)治國(guó)的好道理,采納正確的言論,深切追念先帝臨終留下的教誨。我感激不盡。

  今天(我)將要告別陛下遠(yuǎn)行了,面對(duì)這份奏表禁不住熱淚縱橫,也不知說(shuō)了些什么。

  寫人的文言文及翻譯 篇10

  《曹劌論戰(zhàn)》

  原文

  十年春,齊師伐我,公將戰(zhàn)。曹劌(guì)請(qǐng)見(jiàn)。其鄉(xiāng)人曰:“肉食者謀之,又何間(jiàn)焉?”劌曰:“肉食者鄙(bǐ),未能遠(yuǎn)謀!蹦巳胍(jiàn)。問(wèn):“何以戰(zhàn)?”公曰:“衣食所安,弗(fú)敢專也,必以分人。”對(duì)曰:“小惠未徧(有的版本為“遍”)(biàn),民弗從也!惫唬骸盃奚癫(bó),弗敢加也,必以信!睂(duì)曰:“小信未孚(fú),神弗福也。”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”對(duì)曰:“忠之屬也,可以一戰(zhàn),戰(zhàn)則請(qǐng)從!

  公與之乘。戰(zhàn)于長(zhǎng)勺(sháo)。公將鼓之。劌曰:“未可!饼R人三鼓。劌曰:“可矣!饼R師敗績(jī)。公將馳之。劌曰:“未可。”下視其轍,登軾(shì)而望之,曰:“可矣!彼熘瘕R師。

  既克,公問(wèn)其故。對(duì)曰:“夫(fú)戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大國(guó),難測(cè)也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡(mǐ),故逐之。”

  翻譯

  魯莊公十年的春天,齊國(guó)的軍隊(duì)攻打我們魯國(guó),魯莊公將要迎戰(zhàn)。曹劌請(qǐng)求拜見(jiàn)(魯莊公)。他的鄉(xiāng)親們說(shuō):“當(dāng)權(quán)者自會(huì)謀劃此事,(你)又何必參與呢?”曹劌說(shuō):“當(dāng)權(quán)者淺陋無(wú)知,不能深謀遠(yuǎn)慮。”于是進(jìn)宮廷去見(jiàn)魯莊公。(曹劌)問(wèn):“(您)憑借什么(條件跟齊國(guó))作戰(zhàn)?”魯莊公說(shuō):“衣食這類養(yǎng)生的東西,我不敢獨(dú)自享有,一定把(它們)分給身邊的人。”(曹劌)回答說(shuō):“(這種)小恩小惠不可能遍及(百姓),老百姓是不會(huì)聽(tīng)從(您的)!濒斍f公說(shuō):“祭祀用的豬牛羊和玉器、絲織品等祭品,我從來(lái)不敢虛報(bào),一定要對(duì)神說(shuō)實(shí)話!保ú軇ィ┗卮鹫f(shuō):“(這只是)小小信用,不能讓神靈信服,神靈是不會(huì)保佑(您)的!濒斍f公說(shuō):“大大小小的案件,即使不能一一明察,(但)我一定能根據(jù)實(shí)情(合理裁決)。”(曹劌)回答說(shuō):“(這才是對(duì)百姓)盡了本職的一類(事情)?梢裕☉{這個(gè)條件)打一仗了。作戰(zhàn)時(shí)請(qǐng)?jiān)试S(我)跟隨您去!

 。ǖ搅四且惶欤斍f公和曹劌同坐一輛戰(zhàn)車。在長(zhǎng)勺(和齊軍)作戰(zhàn)。魯莊公將要(下令)擊鼓進(jìn)軍,曹劌說(shuō):“(現(xiàn)在)不行!饼R軍三次擊鼓之后,曹劌說(shuō):“可以(擊鼓進(jìn)軍)了。”齊軍大敗。魯莊公(又)要(下令)駕車馬追逐齊軍,曹劌說(shuō):“(還)不行。”(說(shuō)完就)下了戰(zhàn)車,察看齊軍車輪碾出的痕跡;又登上戰(zhàn)車,扶著橫木遠(yuǎn)望齊軍(的隊(duì)形),(這才)說(shuō):“可以(追擊)了!庇谑亲窊酏R軍。

  勝利之后,魯莊公問(wèn)其中的原因,回答說(shuō):“打仗,靠的'是勇氣,第一次擊鼓(能夠)振作(士兵的)士氣,第二次就衰弱,第三次就竭盡了,對(duì)方的士氣已經(jīng)竭盡而我方士氣高漲,所以能贏。齊國(guó)這樣的大國(guó)很難預(yù)測(cè),害怕有埋伏在前方,我觀察到車輪的痕跡很亂,看出他們的軍旗倒下了,所以(決定)追擊他們!

【寫人的文言文及翻譯】相關(guān)文章:

人鑒文言文翻譯12-13

不計(jì)人過(guò)文言文翻譯11-28

結(jié)廬在人境文言文翻譯11-24

二人并走文言文翻譯07-19

文言文《濮陽(yáng)人呂不韋》的原文及翻譯09-09

五人墓碑記文言文翻譯08-31

鄭人逃暑文言文翻譯08-16

孟軻鄒人也文言文翻譯05-15

魯人鋸竿文言文翻譯08-09

孟軻鄒人也文言文翻譯09-14

金溪县| 金塔县| 昌乐县| 江门市| 祁连县| 叙永县| 临沭县| 成都市| 阿巴嘎旗| 宜宾市| 江源县| 赣榆县| 平利县| 苏尼特右旗| 凌云县| 交口县| 慈利县| 仁怀市| 德惠市| 英吉沙县| 鄂尔多斯市| 任丘市| 平乡县| 阿荣旗| 保德县| 宜兴市| 衡水市| 长治县| 石林| 元朗区| 拉孜县| 澄江县| 南岸区| 钟山县| 岳阳县| 辉县市| 苏尼特左旗| 图们市| 普兰店市| 应用必备| 泽库县|