杏林春滿文言文翻譯
導(dǎo)語:眾所周知,“杏林”—詞是中醫(yī)界常用的詞匯,醫(yī)家每每以“杏林中人”自居。然而“杏林”一詞典出漢末三國閩籍道醫(yī)董奉。下面給大家送上杏林春滿的原文及譯文。
原文:
董奉者,字君異,侯官人。
奉山居不種田,日為人治病,亦不取錢。重病愈者,使栽杏五株,輕者一株。如此五年,計得十萬余株,郁然成林。后杏子盛,于林中作一草倉,示時人曰:‘欲買杏者,不須報奉,但將谷一器,置倉中,即往取一器杏去!
奉每年貨杏得谷,旋以賑救貧乏,供給行旅不逮者,歲二萬余斛。
譯文:
董奉字君異,候官縣人。董奉住在山里不種田,天天給人治病也不取分文。得重病經(jīng)他治好的.,就讓患者栽五棵杏樹,病輕的治好后栽一棵,這樣過了幾年,總計栽了十萬多棵樹,成了繁茂的杏林。他就讓山中的鳥獸都在杏林中嬉戲,樹下不生雜草,像是專門把草鋤盡了一樣。杏子熟后,他就在杏林里用草蓋了一間倉房,并告訴當(dāng)時的人們:“有想要買杏的,不需要打招呼和交錢,只要把一器谷放到倉里,就自己去拿一器杏離開(就行了)!
董奉每年把賣杏得來的谷,立刻用來救濟了貧困的人和在外趕路缺少路費的人,一年能散發(fā)出去兩萬多斛糧食。
【杏林春滿文言文翻譯】相關(guān)文章:
杏林春滿的造句04-27
滿井游記的文言文翻譯03-31
文言文滿井游記翻譯12-29
滿井游記文言文翻譯02-08
《王孫滿對楚子》文言文及翻譯01-01
《王孫滿對楚子》文言文翻譯03-31
王孫滿對楚子的文言文翻譯02-02
杏林春暖散文12-09
愛滿杏林,春暖花開的紀實散文01-05