蓄蝎為戲文言文翻譯
蓄蝎為戲給我們的啟發(fā)與借鑒,我們要抓住事物的特點(diǎn),對(duì)癥下藥,就能為我所用。小編為你整理了蓄蝎為戲文言文翻譯,希望對(duì)你有所參考幫助。
一、原文
戲蝎(又名蓄蝎為戲)
管子客①商丘,見(jiàn)逆旅②童子有蓄蝎為戲者。問(wèn)其術(shù)③,曰:“吾捕得,去其尾,故彼莫予毒,而供吾玩弄耳。”索④觀之,其器中蓄蝎十?dāng)?shù)⑤,皆甚馴⑥。投以食則競(jìng)集⑦;撩⑧之以指,駭然 ⑨紛起竄。觀其態(tài),若甚畏人者然。于是童子大樂(lè),笑呼持去?椭^管子曰:“得是術(shù)也,可以御惡人矣!
二、注釋
、 客:旅居在外
、 逆旅:旅店
③ 術(shù):方法
、 索:要來(lái)
⑤ 十?dāng)?shù):數(shù)十
、 馴:溫順
、 競(jìng)集:爭(zhēng)著聚攏來(lái)
⑧ 撩:撥弄
、 駭然:驚恐的樣子
、庥^:觀察
⑾然:……的樣子
注:蝎(xiē):俗稱蝎子,尾刺內(nèi)有毒腺。
三、翻譯
管仲客居到商丘,看見(jiàn)旅館里有個(gè)孩子養(yǎng)蝎子取樂(lè)。問(wèn)他的方法,孩子說(shuō):“我捕捉到(以后),除去它的'尾巴,所以它沒(méi)辦法毒害我,因而供我玩耍!币獊(lái)看,他的器皿中養(yǎng)著十幾只蝎子,都很馴服。投給食物便爭(zhēng)著聚攏來(lái);用手指撩撥它們,(就)害怕地紛紛逃竄?此鼈兡菢幼,好像很害怕人的樣子。于是孩子非常開心,笑喊著拿著走了。客人對(duì)管仲說(shuō):“掌握了這種方法,可以抵擋壞人啊。”
【蓄蝎為戲文言文翻譯】相關(guān)文章:
巨商蓄鸚鵡文言文翻譯04-01
束氏蓄貓文言文翻譯01-17
李白戲宰文言文翻譯04-01
為在文言文中的翻譯03-31
《為學(xué)》文言文的翻譯02-04
為學(xué)的文言文翻譯03-31
為學(xué)文言文的翻譯03-31
為學(xué)的文言文的翻譯03-31
《為學(xué)》的文言文翻譯04-01