子思論才文言文翻譯
子思論才,子思向衛(wèi)侯談?wù)撈堊冋f(shuō):“茍變的才干可以統(tǒng)計(jì)五百乘!毙l(wèi)侯說(shuō):“我知道他能夠?yàn)閷ⅲ徊贿^(guò)茍變?cè)?jīng)做過(guò)官吏,收民稅時(shí)吃過(guò)人家兩個(gè)雞蛋,所以不能用他。”子思說(shuō):“圣主選用人材,就像木匠選用木材一樣,用他的長(zhǎng)處,舍棄他的短處;因此幾摟粗的良材而只有幾尺腐朽的地方,好木工是不會(huì)拋棄它的。下面是子思論才文言文翻譯,請(qǐng)參考!
子思論才文言文翻譯
原文
子思言茍變①于衛(wèi)侯②曰:“其才可將五百乘③!惫唬骸拔嶂淇蓪ⅲ蝗蛔円矅L為吏,賦于民而食人二雞子,故弗用也。”子思曰:“夫圣人④之官人,猶匠之用木也,取其所長(zhǎng),棄其所短;故杞梓⑤連抱而有數(shù)尺之朽,良工不棄。今君處戰(zhàn)國(guó)之世,選爪牙之士,而以二卵棄干城⑥之將,此不可使聞?dòng)卩弴?guó)也!惫侔菰唬骸爸(jǐn)受教矣!”
翻譯
子思向衛(wèi)侯談?wù)撈堊冋f(shuō):“茍變的才干可以統(tǒng)計(jì)五百乘!毙l(wèi)侯說(shuō):“我知道他能夠?yàn)閷ⅲ徊贿^(guò)茍變?cè)?jīng)做過(guò)官吏,收民稅時(shí)吃過(guò)人家兩個(gè)雞蛋,所以不能用他!弊铀颊f(shuō):“圣主選用人材,就像木匠選用木材一樣,用他的長(zhǎng)處,舍棄他的短處;因此幾摟粗的良材而只有幾尺腐朽的地方,好木工是不會(huì)拋棄它的,F(xiàn)在君王您正處在列國(guó)紛爭(zhēng)的時(shí)代,選拔得力將士,卻因?yàn)閮蓚(gè)雞蛋的.小過(guò)就把衛(wèi)國(guó)良將棄置不用,這事兒可不能讓鄰國(guó)人知道啊!”衛(wèi)侯連拜兩拜說(shuō):“謹(jǐn)受您的教導(dǎo)!”
重點(diǎn)詞解
、倨堊儯簯(zhàn)國(guó)時(shí)衛(wèi)國(guó)人。
、谧铀迹嚎浊鸬膶O子,名,字子思。衛(wèi)侯:指衛(wèi)慎公。衛(wèi),戰(zhàn)國(guó)時(shí)的一個(gè)小國(guó),其地在今河南省濮陽(yáng)縣境。
、畚灏俪耍汗糯鸟R拉的車(chē),一輛為一乘。兵車(chē)一乘,甲士三人,步卒七十二人;五百乘則有三萬(wàn)七千五百人。
④圣人:指英明的君主。
、蓁借鳎憾际菢(shù)木的名稱(chēng)。
、薷沙牵焊,盾牌;城,城墻。用來(lái)比喻衛(wèi)國(guó)的將領(lǐng)。
【子思論才文言文翻譯】相關(guān)文章:
《子思薦茍變》文言文翻譯03-01
論毅力文言文翻譯01-31
《論馬》文言文翻譯04-27
《論志向》文言文翻譯04-27
《朋黨論》文言文翻譯04-01
《豫讓論》文言文翻譯02-04
康茂才文言文翻譯04-01
晏子論不祥文言文翻譯01-31
晁錯(cuò)論的文言文翻譯01-31