五丈灌韭文言文翻譯
五丈灌韭給我們的道理是做事不要死搬教條,要善于變通,善于聽(tīng)取別人意見(jiàn)。下面是關(guān)于五丈灌韭文言文翻譯的內(nèi)容,歡迎閱讀!
五丈灌韭
衛(wèi)有五丈夫,俱負(fù)缶而入進(jìn)灌韭,終日一區(qū)。鄧析過(guò),下車,為教之曰:“為機(jī),重其后,輕其前,命曰橋,終日灌韭百區(qū)不倦!蔽逭煞蛟唬骸拔釒熝栽唬骸袡C(jī)知之巧,必有機(jī)知之?dāng)。’我非不知也,不欲為也。子其往矣,我一心溉之,不知改已!?/p>
翻譯:
衛(wèi)國(guó)有五個(gè)男子,都背著瓦罐從井里汲水澆灌韭菜園子,從早到晚,一天辛勞,只能澆一畦。 鄭國(guó)大夫鄧析路經(jīng)這里,看到他們笨重的勞動(dòng),便下了車,教他們說(shuō):“你們可以做一種機(jī)械,后端重,前端輕,名叫桔槔。使用它來(lái)澆地,一天可澆百畦而不覺(jué)累。”這五個(gè)人齊聲說(shuō):“我們的老師說(shuō)過(guò):'有使用機(jī)器的好處,一定就有使用機(jī)器的壞處。'我們并非不懂,而是不愿制作使用。你走你的路,我們一心使用瓦罐澆灌,決不更改!”
注釋:
丈夫:成年男子
負(fù):背
終日:一整天
知:懂得
缶:小口大肚的器皿,有瓦制的.,也有銅制的。
機(jī):機(jī)械。
橋:井上裝的桔槔。
為:制造。
區(qū):相當(dāng)于現(xiàn)在的畦
有機(jī)知之巧,必有機(jī)知之?dāng)。哼@是當(dāng)時(shí)道家的一種絕圣棄知的論調(diào),意思是說(shuō)制作使用機(jī)械要巧于某謀算,巧于謀算會(huì)使人心術(shù)不正,人心術(shù)不正是制作和使用機(jī)械帶來(lái)的害處。
鄧析:春秋時(shí)鄭國(guó)大夫。
閱讀啟示:
發(fā)展是硬道理。我們要正確地想問(wèn)題、辦事情,必須堅(jiān)持用發(fā)展的觀點(diǎn)看問(wèn)題。要堅(jiān)持俱進(jìn),培養(yǎng)創(chuàng)新精神,促進(jìn)那個(gè)新事物的成長(zhǎng)。一切把認(rèn)識(shí)凝固化、僵化的觀點(diǎn)都是不科學(xué)的!拔逭晒嗑 ”這個(gè)典故正式那些反對(duì)革新、固步自封、拒絕接受新事物、先進(jìn)經(jīng)驗(yàn)、學(xué)習(xí)陷阱級(jí)數(shù)的保守派的寫(xiě)照。
【五丈灌韭文言文翻譯】相關(guān)文章:
《宋史·何灌傳》文言文及翻譯03-31
何灌字仲源文言文翻譯04-01
韭蓮08-03
文言文翻譯03-31
文言文的翻譯12-28
灌香腸05-23
文言文翻譯文言文03-31
鄭人買履文言文翻譯11-28
刻舟求劍文言文翻譯11-28