猿母中箭文言文翻譯
猿母中箭,是一個(gè)成語(yǔ)故事。意思是應(yīng)與大自然和睦相處,要尊重、熱愛(ài)生命。以下是小編收集整理的猿母中箭文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文
僧悟空在江外,見(jiàn)一猿坐樹(shù)梢,弋人
、偎牌浔,射之,正中母腹。母呼其雄反,付子已
②哀鳴數(shù)聲,乃拔箭墮地而死。射者折矢棄弓,誓不復(fù)射。
字解釋
坐:坐在
呼:呼喚。
數(shù):許多
已:完成,結(jié)束
伺:等候
弋人:射鳥(niǎo)的人。即下文的“射者”。
譯文
有個(gè)叫悟空的僧人在江外,看見(jiàn)一只母猴坐在樹(shù)上,于是射鳥(niǎo)的人等待它安靜下來(lái)后,拉弓射箭,正好射中母猴腹部。母猴呼喚雄猴近前,將孩子托付給它后,悲戚地鳴叫了幾聲后,才拔掉身上的箭,掉到地上死了。射鳥(niǎo)的`人把箭折斷,把弓丟棄,發(fā)誓不再射箭。
寓意
這篇文言文告訴我們不要濫殺生靈,應(yīng)該與大自然和睦相處,還要尊重、熱愛(ài)生命。也從側(cè)面突出了猿母對(duì)孩子的愛(ài)。
拓展:猿母憐子
臨川東興,有人入山,得猿子,便將歸。猿母自后逐至家。此人縛猿子于庭中樹(shù)上, 以示之。其母便搏頰向人,欲乞哀狀。直謂口不能言矣。此人既不能放,竟擊殺之,猿母悲喚,自擲而死。此人破腸視之,寸寸斷裂。未半年,其家疫病,滅門(mén)。
譯文
臨川東興有一個(gè)人,進(jìn)山捉到一只幼猿,把它帶回家,那只母猿也一路跟到了他家。此人把幼猿綁在院里的樹(shù)上給母猿看,母猿立刻向他叩頭,好像苦苦哀求的樣子。只可憐不能用言語(yǔ)表達(dá)自己的心愿。此人還是不肯放過(guò)幼猿,竟然把它打死。母猿大聲悲啼,撲地而死。剖開(kāi)它的肚子,里面的腸子已寸寸斷裂。事后不到半年,當(dāng)?shù)匚烈吡餍校@家人全都死光了。
【猿母中箭文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過(guò)秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
馬說(shuō)文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05
文言文《木蘭詩(shī)》翻譯05-28
河南王文言文翻譯01-16
文言文言簡(jiǎn)意賅翻譯技巧01-16