- 食粥心安的文言文翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
食粥心安文言文翻譯
在現(xiàn)實(shí)學(xué)習(xí)生活中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文能讓不同語(yǔ)言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會(huì)非常困難的溝通方法。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編整理的食粥心安文言文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
原文
范仲淹家貧,就學(xué)于南都書舍。日煮粥一釜,經(jīng)夜遂凝,以刀畫為四,早晚取其二,斷齏數(shù)十莖啖之。留守有子同學(xué),歸告其父,饋以佳肴。范置之,既而悉敗矣。留守子曰:“大人聞汝清苦,遺以食物,何為不食?”范曰:“非不感厚意,蓋食粥安之已久,今遽享盛饌,后日豈能復(fù)啖此粥乎?”
范仲淹家貧,讀書于南都書舍,煮栗二升,作粥一釜,經(jīng)夜遂凝,以刀畫為四塊,早晚取其二塊,斷齏(腌菜或醬菜)數(shù)十莖啖之。留守有子同學(xué),歸告其父,饋以佳肴。范仲淹置之,既而悉敗矣。留守子曰:“大人聞汝清苦,遺以食物,何為不食?”范曰:“非不感厚意,蓋食粥安之已久,今遽享盛饌,后日豈能復(fù)啖此粥乎?”
譯文
范仲淹家里貧窮,他在南都書院讀書時(shí),天天煮一大鍋粥,經(jīng)過(guò)一晚上的凝固,用刀切成四塊,早上晚上拿其中的兩塊,把腌菜切成幾塊吃。留守有個(gè)兒子和他一起學(xué)習(xí),留守的兒子回家告訴父親范仲淹的事,把一些美味菜肴送給范仲淹。范仲淹把送的食物放在了一邊,不久后食物全腐爛了。留守的兒子說(shuō):“我父親聽(tīng)說(shuō)你的生活清淡貧苦,送來(lái)食物,你為什么不吃?”范仲淹說(shuō):“我不是不感謝你們的好意,大概是我吃粥吃久了,心里安定,我突然享用如此豐盛的菜肴,日后我怎么能再吃下這些粥呢?”
解釋
1)南都書舍:即南都書院。
2)釜(fǔ):鍋。
3)畫:劃。
4)齏(jī):腌菜或醬菜。
5)啖:吃。
6)留守:官職名稱。
7)同學(xué):一起學(xué)習(xí)。
8)置:放。
9)既而:不久。
10)悉:全,都。
11)。簤,腐爛。
12)大人:指自己的父親。
13)聞:聽(tīng)說(shuō)。
14)遺(wèi):饋贈(zèng),贈(zèng)送。
15)何:什么 。
16) 蓋:大概。
17)安:安定。
18)遽(jù):一下子,立刻。
19)饌(zhuàn):菜肴
20)后日:以后。
21) 歸:返回。
22)清苦:清淡貧苦
23)饋:贈(zèng)送;贈(zèng)與。
24)大人:指自己的父親。
25)饋以佳肴:送給范仲淹一些美味佳肴。
26)范置之,既而悉敗矣:范仲淹(將食物)放在了一邊,不久后食物全腐爛了。
【閱讀訓(xùn)練】
1、 解釋:(1)啖: ;(2)同學(xué): ;(3)歸: ;(4)遺以食物: ;(5)安:
2、 翻譯:(1)范仲淹置之,既而悉敗矣:
。2)大人聞汝清苦,遺以食物,何為不食?:
。3)今遽亨盛饌,后日豈能復(fù)啖此粥乎?:
3、文中范仲淹 的精神值得我們學(xué)習(xí)。
參考答案
1、 解釋:(1)吃;(2)一起學(xué)習(xí);(3)回家;(4)用食物贈(zèng)送;(5)安寧
2、 翻譯:(1)范仲淹放在一邊,不久食物全腐爛了。
。2)我的父親聽(tīng)說(shuō)你過(guò)得清淡貧苦,送來(lái)這些吃食物,(你)為什么不吃呢?
。3)現(xiàn)在突然享用豐盛的飯菜,以后怎么能再吃得下這粥呢?”
3、文中范仲淹安于貧困、刻苦讀書的精神值得我們學(xué)習(xí)。
道理
1、本文反映了范仲淹知足常樂(lè)還有儉樸的品格。
2、范仲淹不要饋贈(zèng)的原因是因?yàn)橛蓛入奢易,由奢入儉難。
3、 有的人說(shuō),苦難是一所學(xué)校。從某種意義上說(shuō),清苦是一件好事,它可以催人奮進(jìn),它能培養(yǎng)人的意志。
范仲淹簡(jiǎn)介
范仲淹(989—1052年)(即太宗端拱二年——皇祐四年) 字希文。和包拯同朝,為北宋名臣,政治家,文學(xué)家,吳縣(今屬江蘇)人,漢族。少年時(shí)家貧但好學(xué),當(dāng)秀才時(shí)就常以天下為己任,有敢言之名。曾多次上書批評(píng)當(dāng)時(shí)的宰相,因而三次被貶。宋仁宗時(shí)官至參知政事,相當(dāng)于副宰相。元昊反,以龍圖閣直學(xué)士與夏竦經(jīng)略陜西,號(hào)令嚴(yán)明,夏人不敢犯,羌人稱為龍圖老子,夏人稱為小范老子。1043年(宋仁宗慶歷三年)范仲淹對(duì)當(dāng)時(shí)的朝政的弊病極為痛心,提出“十事疏”,主張建立嚴(yán)密的仕官制度,注意農(nóng)桑,整頓武備,推行法制,減輕傜役。宋仁宗采納他的建議,陸續(xù)推行,史稱“慶歷新政”?上Р痪靡?yàn)楸J嘏傻姆磳?duì)而不能實(shí)現(xiàn),因而被貶至陜西四路宣撫使,后來(lái)在赴潁州途中病死,卒謚文正。有《范文正公文集》傳世.
范仲淹喜好彈琴,然平日只彈履霜一曲,故時(shí)人稱之為范履霜。他工于詩(shī)詞散文,所作的文章富政治內(nèi)容,文辭秀美,氣度豁達(dá)。他的《岳陽(yáng)樓記》一文中的“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”兩句,為千古佳句。也是他一生愛(ài)國(guó)的寫照。
他不僅是北宋著名的政治家和統(tǒng)帥,也是—位卓越的文學(xué)家和教育家。他領(lǐng)導(dǎo)的慶歷革新運(yùn)動(dòng),成為后來(lái)王安石“熙豐變法”的前奏;他對(duì)某些軍事制度和戰(zhàn)略措施的改善,使西線邊防穩(wěn)固了相當(dāng)長(zhǎng)時(shí)期;經(jīng)他薦拔的一大批學(xué)者,為宋代學(xué)術(shù)鼎盛奠定了基礎(chǔ);他倡導(dǎo)的先憂后樂(lè)思想和仁人志士節(jié)操,是中華文明史上閃灼異彩的精神財(cái)富:朱熹稱他為“有史以來(lái)天地間第一流人物”!千載迄今,各地有關(guān)范仲淹的遺跡始終受到人們的保護(hù)和紀(jì)念。
【食粥心安文言文翻譯】相關(guān)文章:
食粥心安的文言文翻譯03-31
《食粥心安》閱讀練習(xí)04-24
食的文言文翻譯03-26
粟粥薺菜文言文翻譯03-31
《北人食菱》文言文翻譯12-06
北人食菱的文言文翻譯03-31
嗟來(lái)之食文言文翻譯04-14
嗟來(lái)之食的文言文翻譯01-18
北人食菱文言文的翻譯03-31