寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

婿竟不調(diào)文言文翻譯

時間:2021-03-29 08:26:25 文言文名篇 我要投稿

婿竟不調(diào)文言文翻譯

  婿竟不調(diào),出自明朝文學家崔銑所著的文學作品《記王忠肅公翱二三事》,是其中的一篇文言文,我們看看下面吧!

婿竟不調(diào)文言文翻譯

  婿竟不調(diào)文言文翻譯

  原文

  公一女,嫁為畿輔某官某妻。公夫人甚愛女,每迎女,婿固不遣,恚而語女曰:“而翁長銓,遷我辛職,則汝朝夕侍母;且遷我如振落葉耳;而固吝者何?”女寄言于母。夫人一夕置酒,跪白公。公大怒,取案上器擊傷夫人,出,駕而宿于朝房,旬乃還第,婿竟不調(diào)。

  詞語解釋

  置:擺放。 調(diào):調(diào)配

  遣:發(fā)送。長銓:意為“吏”部長官(尚書)。

  旬:十天。

  內(nèi):同“納”,交納。

  賈:同“價”,價格。

  譯文

  忠肅公的一個女兒,嫁給京城附近某某官某某做妻子。忠肅公的夫人非常疼愛女兒,每逢接女兒(回娘家),女婿(都)堅決不讓(她)走,(并且)怨怒地對忠肅公的女兒說:“你父親執(zhí)掌銓選官吏的工作,(如果)調(diào)我擔任京城的官職,那么你就可以早晚侍候你的`母親了,況且調(diào)動我的官職,就像搖動樹讓枯樹葉落下來一樣容易,可是(你父親卻)堅決不肯出力,為什么(呢)?”女兒托人帶話給母親。一天晚上,夫人擺上酒和菜,跪著(把女兒托人帶的話)告訴了忠肅公,忠肅公(聽了)非常憤怒,拿起桌上的器物打傷了夫人,出門,坐車住到朝房里(去了),十天(以后)才回到(自己的)府第。他的女婿到底沒有調(diào)到京城來。

【婿竟不調(diào)文言文翻譯】相關文章:

東床快婿文言文翻譯01-27

婿的組詞04-27

文言文的翻譯12-28

文言文翻譯03-31

文言文翻譯文言文03-31

鄭人買履文言文翻譯11-28

刻舟求劍文言文翻譯11-28

南轅北轍文言文翻譯11-28

于園文言文翻譯11-28

浙江省| 治多县| 百色市| 澄城县| 奈曼旗| 交口县| 松滋市| 茶陵县| 泰宁县| 镇平县| 澄城县| 北海市| 阿图什市| 泰安市| 西华县| 凤山市| 石屏县| 吐鲁番市| 专栏| 怀宁县| 小金县| 呼伦贝尔市| 成都市| 洛宁县| 康平县| 白朗县| 临漳县| 上饶市| 迭部县| 土默特右旗| 叶城县| 克山县| 武城县| 米林县| 元江| 客服| 铜梁县| 巍山| 营山县| 太保市| 出国|